< Job 11 >
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Hichun Naamath mi Zophar chun Job adonbut in,
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Twilon banga long thucheng hi mikhat beh in adonbut lou ding ham? Thu tamtah kisei hin mi khat chu nolna bei ahi ti aphotchet ding ham?
3 Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?
Nasei sei laijahi kei kamoh umthim jeng ding ham?
4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
“Katahsan athenge, chule Pathen mitmun keima kangime,” tin naseije.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you;
Pathen m among mongin seihen, m among mongin alunggel naseipeh ding hileh,
6 And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
Ama mong mongin chihna thuguh ho chu naseipeh ding hihen, ajeh chu chihna dihtah chu thumai mai hilou ahi, ngaijin “Pathen in nathemmona sanga lhomjoa nabol genthei joh nahlai ahibouve.”
7 Can you by searching find out God? can you find out the Almighty to perfection?
Pathen chihna thutah'a kisel guh chu naholdoh jou ding ham? Hat chungung ahina ho jouse chu naholdoh jou mong ding hinam?
8 It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know? (Sheol )
Hiche tobang chihna hetna hi van sanga sangjo ahin chule nang koi nahija hiche hinoimigam sanga jong thuhjo ahi, nangin ipi nahet em? (Sheol )
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Hiche hi leiset sangin alenjon, chule twikhanglen sangin alenjoi.
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Pathen chu hunga mihem khat songkul'a koihen ahiloule thutanna munna kou taleh ama chu kon apho tang thei ding ham?
11 For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?
Ajeh chu aman midihlou ho chu ahet ahin chule achonsetna hou aboncha amelchih ji ahi.
12 For vain men would be wise, though man be born like a wild ass’s colt.
Milhoh bei chu hung ching lou ding hicheng jouse chunga chu gamlah sangan in anou ahin thei joh ding ahi.
13 If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
Ijemtia nangma tah in nalung nagel phatna, chule taona'a nakhut tenia amalam nasanna ahileh,
14 If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
Pathenin nachonsetna abonna na onthol sah a, chule themmona jouse nanunga nadalhah sah ding ahi.
15 For then shall you lift up your face without spot; yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Chutengle nolna beija namai hung vahdoh ding ahin hung hatdoh in natin chule gin nanei tahlou ding ahi.
16 Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
Nalung gentheina jouse sumil tan natin, twilong mang tobangbep hiding ahi.
17 And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
Nahinkho chu sunlai nisa sangin hung vah hoijon tin, muthim jeng jong jingkah sangin vah hoi jonte.
18 And you shall be secure, because there is hope; yes, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.
Kinepna nanei chun hansanna napen tin nahuhdoh a chule lhamong tah a nekicholdo ding ahi.
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yes, many shall make suit to you.
Kichatna neilouvin umen natin chule mitam tah in kithopi noma navet diu ahi.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
Ahinla migiloute vang amitnu kisucho a, amahon jamdohna anei lou diu, amaho akinep nau chu thina bou chu hiding ahitai.