< Hosea 4 >

1 Hear the word of the LORD, you children of Israel: for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
Чујте реч Господњу, синови Израиљеви, јер Господ има парбу са становницима земаљским; јер нема истине ни милости ни знања за Бога у земљи;
2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood touches blood.
Заклињу се криво и лажу и убијају и краду и чине прељубу, застранише, и једна крв стиже другу.
3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwells therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yes, the fishes of the sea also shall be taken away.
Зато ће тужити земља, и шта год живи на њој пренемоћи ће, и звери пољске и птице небеске; и рибе ће морске помрети.
4 Yet let no man strive, nor reprove another: for your people are as they that strive with the priest.
Али нико да се не препире ни да кога кори, јер је народ твој као они који се препиру са свештеником.
5 Therefore shall you fall in the day, and the prophet also shall fall with you in the night, and I will destroy your mother.
Зато ћеш пасти дању, и с тобом ће пророк пасти ноћу, и погубићу матер твоју.
6 My people are destroyed for lack of knowledge: because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you shall be no priest to me: seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
Изгибе мој народ, јер је без знања; кад си ти одбацио знање, и ја ћу тебе одбацити да ми не вршиш службе свештеничке; кад си заборавио Бога свог, и ја ћу заборавити синове твоје.
7 As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
Што се више множише, то ми више грешише; славу њихову претворићу у срамоту.
8 They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
Од греха народа мог хране се, и лакоме се на безакоње њихово.
9 And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
Зато ће бити свештенику као народу; походићу га за путеве његове и платићу му за дела његова.
10 For they shall eat, and not have enough: they shall commit prostitution, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.
И они ће јести, а неће се наситити; курваће се, а неће се множити; јер престаше служити Господу.
11 Prostitution and wine and new wine take away the heart.
Курварство и вино и маст одузима срце.
12 My people ask counsel at their stocks, and their staff declares to them: for the spirit of prostitutions has caused them to err, and they have gone a whoring from under their God.
Народ мој пита дрво своје, и палица му његова одговара; јер дух курварски заводи их да се курвају одступивши од Бога свог.
13 They sacrifice on the tops of the mountains, and burn incense on the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit prostitution, and your spouses shall commit adultery.
Наврх гора приносе жртве, и на хумовима каде под храстовима, тополама и брестовима, јер им је сен добар; зато се курвају кћери ваше и снахе ваше чине прељубу.
14 I will not punish your daughters when they commit prostitution, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that does not understand shall fall.
Нећу карати кћери ваших кад се курвају, ни снаха ваших кад чине прељубу; јер се они одвајају с курвама и приносе жртве с неваљалим женама; и народ неразумни пропашће.
15 Though you, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not you to Gilgal, neither go you up to Bethaven, nor swear, The LORD lives.
Ако се ти курваш, Израиљу, нека не греши Јуда; и не идите у Галгал нити идите у Вет-авен, и не куните се: Тако да је жив Господ.
16 For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
Јер је Израиљ упоран као упорна јуница; сада ће их пасти Господ као јагње на пространом месту.
17 Ephraim is joined to idols: let him alone.
Јефрем се удружио с лажним боговима; остави га.
18 Their drink is sour: they have committed prostitution continually: her rulers with shame do love, Give you.
Пиће се њихово преврну, једнако се курвају; мило им је: дајте. Браничи су његови срамота.
19 The wind has bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
Ветар ће их стегнути крилима својим, и они ће се посрамити од жртава својих.

< Hosea 4 >