< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.
Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
9 He was a mighty hunter before the LORD: why it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
11 Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
12 And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
15 And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you come to Gerar, to Gaza; as you go, to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even to Lasha.
Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
21 To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
Everin bütün oğullarının əcdadı və böyük olan Yafəsin qardaşı Samın da oğulları oldu.
22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
24 And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
25 And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diqla,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
Oval, Avimael, Səba,
29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
30 And their dwelling was from Mesha, as you go to Sephar a mount of the east.
Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.

< Genesis 10 >