< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and came again to Jerusalem and Judah, every one to his city;
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
9 The children of Zaccai, seven hundred and three score.
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
21 The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
22 The men of Netophah, fifty and six.
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
24 The children of Azmaveth, forty and two.
die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
25 The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
26 The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
29 The children of Nebo, fifty and two.
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
59 And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not show their father’s house, and their seed, whether they were of Israel:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and three score,
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 They gave after their ability to the treasure of the work three score and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelled in their cities, and all Israel in their cities.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.

< Ezra 2 >