< Ezekiel 11 >

1 Moreover the spirit lifted me up, and brought me to the east gate of the LORD’s house, which looks eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
ותשא אתי רוח ותבא אתי אל שער בית יהוה הקדמוני הפונה קדימה והנה בפתח השער עשרים וחמשה איש ואראה בתוכם את יאזניה בן עזר ואת פלטיהו בן בניהו--שרי העם
2 Then said he to me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:
ויאמר אלי בן אדם--אלה האנשים החשבים און והיעצים עצת רע בעיר הזאת
3 Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
האמרים לא בקרוב בנות בתים היא הסיר ואנחנו הבשר
4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
לכן הנבא עליהם הנבא בן אדם
5 And the Spirit of the LORD fell on me, and said to me, Speak; Thus says the LORD; Thus have you said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
ותפל עלי רוח יהוה ויאמר אלי אמר כה אמר יהוה כן אמרתם בית ישראל ומעלות רוחכם אני ידעתיה
6 You have multiplied your slain in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.
הרביתם חלליכם בעיר הזאת ומלאתם חוצתיה חלל
7 Therefore thus says the Lord GOD; Your slain whom you have laid in the middle of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the middle of it.
לכן כה אמר אדני יהוה חלליכם אשר שמתם בתוכה המה הבשר והיא הסיר ואתכם הוציא מתוכה
8 You have feared the sword; and I will bring a sword on you, says the Lord GOD.
חרב יראתם וחרב אביא עליכם נאם אדני יהוה
9 And I will bring you out of the middle thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
והוצאתי אתכם מתוכה ונתתי אתכם ביד זרים ועשיתי בכם שפטים
10 You shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and you shall know that I am the LORD.
בחרב תפלו על גבול ישראל אשפוט אתכם וידעתם כי אני יהוה
11 This city shall not be your caldron, neither shall you be the flesh in the middle thereof; but I will judge you in the border of Israel:
היא לא תהיה לכם לסיר ואתם תהיו בתוכה לבשר אל גבול ישראל אשפט אתכם
12 And you shall know that I am the LORD: for you have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.
וידעתם כי אני יהוה אשר בחקי לא הלכתם ומשפטי לא עשיתם וכמשפטי הגוים אשר סביבותיכם עשיתם
13 And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down on my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! will you make a full end of the remnant of Israel?
ויהי כהנבאי ופלטיהו בן בניה מת ואפל על פני ואזעק קול גדול ואמר אהה אדני יהוה--כלה אתה עשה את שארית ישראל
14 Again the word of the LORD came to me, saying,
ויהי דבר יהוה אלי לאמר
15 Son of man, your brothers, even your brothers, the men of your kindred, and all the house of Israel wholly, are they to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: to us is this land given in possession.
בן אדם אחיך אחיך אנשי גאלתך וכל בית ישראל כלה אשר אמרו להם ישבי ירושלם רחקו מעל יהוה--לנו היא נתנה הארץ למורשה
16 Therefore say, Thus says the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
לכן אמר כה אמר אדני יהוה כי הרחקתים בגוים וכי הפיצותים בארצות ואהי להם למקדש מעט בארצות אשר באו שם
17 Therefore say, Thus says the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.
לכן אמר כה אמר אדני יהוה וקבצתי אתכם מן העמים ואספתי אתכם מן הארצות אשר נפצותם בהם ונתתי לכם את אדמת ישראל
18 And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from there.
ובאו שמה והסירו את כל שקוציה ואת כל תועבותיה--ממנה
19 And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
ונתתי להם לב אחד ורוח חדשה אתן בקרבכם והסרתי לב האבן מבשרם ונתתי להם לב בשר
20 That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
למען בחקתי ילכו ואת משפטי ישמרו ועשו אתם והיו לי לעם--ואני אהיה להם לאלהים
21 But as for them whose heart walks after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way on their own heads, says the Lord GOD.
ואל לב שקוציהם ותועבותיהם לבם הלך--דרכם בראשם נתתי נאם אדני יהוה
22 Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
וישאו הכרובים את כנפיהם והאופנים לעמתם וכבוד אלהי ישראל עליהם מלמעלה
23 And the glory of the LORD went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.
ויעל כבוד יהוה מעל תוך העיר ויעמד על ההר אשר מקדם לעיר
24 Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
ורוח נשאתני ותבאני כשדימה אל הגולה במראה ברוח אלהים ויעל מעלי המראה אשר ראיתי
25 Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had showed me.
ואדבר אל הגולה את כל דברי יהוה אשר הראני

< Ezekiel 11 >