< Exodus 26 >
1 Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of cunning work shall you make them.
Tovo’e izay le hanoa’o lamba fañefetse folo i kivohoy, am-pole leny rinorotse matify naho manga malòmavo naho mena mañabasà; vaho kerobe satam-pamahotse.
2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
Sindre ho kiho roapolo-valo’ amby ty halava’ ty lamba-fañefetse le songa kiho efatse ty ampohe’e; hamban-jehe’e iaby o fañefe’eo.
3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
Lamba-firindry lime ty hifamitrañe naho lamba-firindry lime ka ty hifamitrañe.
4 And you shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shall you make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
Tseneo ravake manga ty andrira fara’ ty namitrañeñe valoha’e naho ravake manga ty andrira fara’ ty namitrañeñe faharoe.
5 Fifty loops shall you make in the one curtain, and fifty loops shall you make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
Tseneo ravake limampolo ty lamba-firindriy raike vaho tseneo ravake limampolo andrira fara’ i fiharoa’e faharoey, ampanandrifeo o ravakeo.
6 And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps: and it shall be one tabernacle.
Itseneo famitrañe volamena limampolo, le ampivitraño amy ravake rey i lamba-firindry rey le hifampikatoke ho raike i kivohoy.
7 And you shall make curtains of goats’ hair to be a covering on the tabernacle: eleven curtains shall you make.
Anjairo lamba-fikopoke am-bolon-ose ho kibohotse hakopoke i kivohoy; ano lamba-fikopoke folo raik’ amby.
8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
Sindre telopolo kiho ty halava’ ty lamba-fikopoke vaho songa efatse kiho ty ampohe’e; hindray habey i lamba-fikopoke folo-ro’amby rey.
9 And you shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
Ampivitraño ty lamba-fikopoke lime naho ampivitrañeñe ty lamba-fikòpoke eneñe vaho avaloño mira i fah’ eneñey an-tsarira’ i kibohotsey.
10 And you shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which couples the second.
Itseneo ravake limampolo ty andrira’ i lamba-fikopoke fara’e amy fifamitrañañe raikey vaho ravake limampolo andrira’ i lamba-fañefetse fara’ i faharoey.
11 And you shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
Tseneo famitrañe torisìke limampolo le areketo amy ravake rey i famitrañe rey vaho hikatoke ho raike i kibohotsey.
12 And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle.
Ty ila’ i fikopa’ i kibohotsey milapiy, ty vaki’ i lamba-fikopoke sisay, le haraviravy amboho’ i kivohoy.
13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remains in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
Ty kiho’e etoy naho ty kiho’e eroy, ty sisa’ amy halava’ o lamba-fakopa’ i kibohotseio ro haraviravy andrindri’ i kivohoy etia naho aroa hañalok’ aze.
14 And you shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering above of badgers’ skins.
Tseneo rakok’ an-kolits’ añondrilahy linoko mena i kibohotsey le ano holin-trozofisoitse handrakoke ambone’e ka.
15 And you shall make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
Mandranjia varambañe ami’ty mendoraveñe hitroatse amy kivohoy.
16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Folo kiho ty halava’ ty varambañe vaho kiho raike naho tampa’e ty ampohe’ ty varambañe.
17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shall you make for all the boards of the tabernacle.
Songa aman-tsatoke roe ty varambañe hamitrañe aze amy rahavave’ey, izay ty anoañe ze hene varamba’ i kivohoy.
18 And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
Aa le andranjio varambañe i kivohoy: varambañe roapolo ami’ty atimo mañatimo;
19 And you shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
le tseneo vave’e efapolo volafoty ho ambane’ i varambañe roapolo rey; vave’e roe ty ambane’ ty varambañe ho amy tsato’e roe rey vaho vave’e roe ambane’ ty varambañe ila’e ho amy tsato’e roe rey.
20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
Ami’ty ila faharoe i kivohoy, i avara’ey, le ty varambañe roapolo,
21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
naho ty vave’e volafoty efapolo; vave’e roe ambane’ ty varambañe raike naho vave’e roe ambane’ ty varambañe ila’e.
22 And for the sides of the tabernacle westward you shall make six boards.
Le tseneo varambañe eneñe ty añ’ ila’ i kivoho ahandrefañey.
23 And two boards shall you make for the corners of the tabernacle in the two sides.
Ranjio varambañe roe an-kotso’ i kivoho ila’e roe rey;
24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
le ifandreketo boak’ ambane pak’ ambone, fa hifampipiteke ami’ty ravake raike; songa anoeñe hoe izay iereo roroe; izay ty ho rafi’ i kotso’e roe rey.
25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Aa le valo ty varambañe naho o vave’e volafotio, vave’e folo eneñ’ amby; vave’e roe ambane’ ty varambañe valoha’e vaho vave’e roe ami’ty varambañe manonjohy.
26 And you shall make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Ranjio saka’e mendoraveñe lime ho amo varambañe añ’ila raike i kivohoio,
27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
naho saka’e lime ty varambañe añ’ila faharoe’ i kivohoy vaho saka’e lime o varambañe amboho’ i kivohoy ahandrefañeo.
28 And the middle bar in the middle of the boards shall reach from end to end.
Haneñateña boak’ ami’ty ila’e pak’ ami’ty ila’e ty saka’e añivo’e ao, añivo’ o varambañeo.
29 And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.
Pakoro volamena o varambañeo, le itseneo ravake volamena hiziliha’ o saka’eo vaho pakoro volamena o saka’eo.
30 And you shall raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed you in the mount.
Aa le hatroa’o amy lili’e nanoroañe azo ambohitse eiy i kivohoy.
31 And you shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubim shall it be made:
Le trebeho lamba fañefetse am-pole leny niroroteñe matify: manga naho malòmavo naho mena mañabarà; vaho kerobe an-tsatam-pamahotse.
32 And you shall hang it on four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, on the four sockets of silver.
Iradoradò ami’ty anakòreñe mendorave efatse pinakotse volamena; volamena o porengo’eo, mitsatoke am-bave’e volafoty efatse.
33 And you shall hang up the veil under the clasps, that you may bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall divide to you between the holy place and the most holy.
Aradoradò amo porengo’eo i lamba fañefetsey naho aziliho an-kalo’ i lambay i vatam-pañinay, le ho fahera’ i lambay ho anahareo i toe-miavakey amy masi-do’ey.
34 And you shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.
Le hakape’o amy vatam-pañinay i toem-pijebañañey amy masi-do’ey.
35 And you shall set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.
Apoho alafe’ i lambay i rairaiy vaho tandrife i rairaiy i fitàn-jiroy ami’ty ila atimo’ i kivohoy le hapo’o ami’ty ila’e avaratse i rairaiy.
36 And you shall make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, worked with needlework.
Le tseneo lala-miradorado i kibohotsey ami’ty manga naho malòmavo naho mena mañabasà am-pole leny rinorotse matify nivahorem-pitrebeke.
37 And you shall make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.
Le ranjio anakòreñe mendoraveñe lime i miradoradoy, ipakoro volamena, ho volamena ka o fiporengo’eo; vaho ampitranaho vave’e lime torisìke.