< Ephesians 5 >
1 Be you therefore followers of God, as dear children;
Por tanto sean imitadores de Dios como hijos amados.
2 And walk in love, as Christ also has loved us, and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling smell.
Vivan en amor como Cristo también nos amó y se entregó por nosotros [como] ofrenda y sacrificio a Dios para olor fragante.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becomes saints;
Pero la inmoralidad sexual, toda impureza o avaricia, no se nombren entre ustedes, como conviene a santos;
4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
ni indecencia, ni necedad, ni chiste grosero, que no sea apropiado. Más bien [practiquen] acción de gracias.
5 For this you know, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Porque saben que ningún inmoral, ni impuro, ni avaro, el cual es idólatra, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.
6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things comes the wrath of God on the children of disobedience.
Nadie los engañe con palabras vanas, porque por medio de estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos desobedientes.
7 Be not you therefore partakers with them.
Por eso no sean partícipes con ellos.
8 For you were sometimes darkness, but now are you light in the Lord: walk as children of light:
Porque en otro tiempo eran oscuridad, pero ahora son luz en [el] Señor. Vivan como hijos de luz
9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth; )
(porque el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad),
10 Proving what is acceptable to the Lord.
al tratar de aprender lo que es agradable al Señor.
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
No participen en las obras infructuosas de la oscuridad, sino más bien expónganlas a la luz,
12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
porque es vergonzoso aun mencionar las cosas que hacen en secreto.
13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatever does make manifest is light.
Pero todas las cosas que son expuestas por la luz son manifiestas.
14 Why he says, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
Todo lo que se manifiesta es luz. Por lo cual dice: Despiértate, [tú] que duermes. Levántate de entre [los] muertos, y Cristo te alumbrará.
15 See then that you walk circumspectly, not as fools, but as wise,
Observen, pues, cuidadosamente cómo viven, no como necios, sino como sabios.
16 Redeeming the time, because the days are evil.
Aprovechen el tiempo, porque los días son malos.
17 Why be you not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
Por tanto no sean insensatos, sino entiendan cuál es la voluntad del Señor.
18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
No se embriaguen con vino en el cual hay desenfreno, más bien, sean llenos con [el ]Espíritu.
19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
Hablen con salmos, himnos y cánticos espirituales. Canten y entonen salmos al Señor con su corazón
20 Giving thanks always for all things to God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
y den gracias siempre por todas las cosas al Dios y Padre en [el ]Nombre de nuestro Señor Jesucristo.
21 Submitting yourselves one to another in the fear of God.
Sométanse unos a otros por temor a Cristo,
22 Wives, submit yourselves to your own husbands, as to the Lord.
las esposas a sus propios esposos, como al Señor,
23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the savior of the body.
porque [el] esposo es [la ]cabeza de la esposa, como también Cristo es [la ]Cabeza de la iglesia, el mismo Salvador del cuerpo.
24 Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
Pero, como la iglesia está sometida a Cristo, así también las esposas a sus esposos en todo.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
Los esposos amen a las esposas así como Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella,
26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
a fin de santificarla al purificarla en el lavamiento del agua por [la] Palabra,
27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
para presentar a la iglesia esplendorosa para sí mismo, que no tenga mancha o arruga, ni cosa semejante, sino que sea santa y sin mancha.
28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loves his wife loves himself.
Así los esposos deben amar a sus esposas como a sus mismos cuerpos. El que ama a su esposa, se ama él mismo.
29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord the church:
Porque ninguno aborreció jamás su propio cuerpo. Al contrario, lo sustenta y cuida, como Cristo a la iglesia,
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
porque somos miembros de su cuerpo.
31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh.
Por esto dejará [el] hombre a padre y madre. Se unirá a su esposa, y los dos serán un solo cuerpo.
32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
Este misterio es grande, pero yo digo esto respecto a Cristo y a la iglesia.
33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
Sin embargo, ustedes también, cada uno ame a su propia esposa como a él mismo, y la esposa respete al esposo.