< Deuteronomy 18 >

1 The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance.
Thempu hon hiche hi nageldoh jing diu ahi, ajeh chu Israel insung mijouse lah a Levi insung kailhah hi chenna ding gam chang lou ahiuve. Hijeh achu Thempua pang Levi mite hon Pakai, Pathen adia ki katdoh chengse hi chang diu ahi.
2 Therefore shall they have no inheritance among their brothers: the LORD is their inheritance, as he has said to them.
Israel nam sunga kona gamtum neilou ahiuvin, Pakai hi amaho dinga agoulu penu ahitan, hichu aheng uva Pakai kitepna ahi.
3 And this shall be the priest’s due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give to the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
Hichengse hi mihon gancha dinga ahin choi lah a thempu ho chan ding chu ahi: bongchal ahin kelngoi hijongleh amahon adah akeng, agilpi chengse chu thempupa henga apeh lut diu ahi.
4 The first fruit also of your corn, of your wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, shall you give him.
Nanghon jong na lou sohgao lhung masaho, lengpitwi, chang, thaotwi chule nakelngoi mul kivou masapen chu neh diu ahi.
5 For the LORD your God has chosen him out of all your tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
Ajeh chu Pakai, Pathen in phung jouse lah a Levi insungmite hi imatih chana ama lhacha a pang dia alhen doh ahi.
6 And if a Levite come from any of your gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind to the place which the LORD shall choose;
Chule Israel mite chenna khopi holah achu Levi miten adeisah laiyu Pathen houna muna ahin lhen doh diu ahi.
7 Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brothers the Levites do, which stand there before the LORD.
Levi dangho banga kigela Pakai, Pathen min pana akin bola pang jeng thei diu, chuteng Pakai angsunga natong jing Levi mite banga akin bola pang diu ahi.
8 They shall have like portions to eat, beside that which comes of the sale of his patrimony.
Ama insungmite akon thilpeh ijat um jongleh, thil ki katdoh jouse aneh khopset aneh thei diu ahi.
9 When you are come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.
Nangho Pakai, Pathen in napehnau gamsung nahin jot tenguleh, chingtheiyun hiche gamsunga namtin vaipi chonna dan thet umtah tah hokhu najui louhel diu ahi.
10 There shall not be found among you any one that makes his son or his daughter to pass through the fire, or that uses divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch.
Nangho lah akona koiman achanu ham achapa ham khat chu meiya agoa kilhaina a aman chah thei louhel ding ahi. Doithu hihen, phunsanna hihen, ipidoi mangcha hijongleh,
11 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
buma bolna hihen, thilha akona gaobol theina hihen, mitphel doithepna chule thilha akona gaothem kiti jong khat jeng cha nalah uva kona um thei lou ding ahi.
12 For all that do these things are an abomination to the LORD: and because of these abominations the LORD your God does drive them out from before you.
Hitobanga chon mihem chu Pakaiya dinga thet umtah ahi. Hijeh achu Pakai, Pathen in nangho masanga hiche lai muna cheng ho jouse anadel mang ahi.
13 You shall be perfect with the LORD your God.
Chule nangho Pakai, Pathen adia mi kitah nahi teidiu ahi.
14 For these nations, which you shall possess, listened to observers of times, and to diviners: but as for you, the LORD your God has not suffered you so to do.
Ajeh chu hiche muna cheng mite hon doithem ho thusei angaiyun, amavang Pakai, Pathen in hitobang hoa na chon diu aphal pon ahi.
15 The LORD your God will raise up to you a Prophet from the middle of you, of your brothers, like to me; to him you shall listen;
Mose'n avelin aseikit in, Israelte lah akona Pakai, Pathen in kei bang banga thempu khat nahin tundoh peh diu ahi. Chuteng nang hon ama thu chu nangaiyuva nakhohsah cheh diu ahi.
16 According to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.
Nanghon Sinai molchunga mipiho kikhop nikhon Pakai, Pathen henga nadei, nangai chan hiti hin naseiyun ahi. Pakai, Pathen awgin leh ama akona meikong kilah chu neijah sah kit hih hel un, ajeh chu hitobang kajah uva kamu uva kona chu keiho ka thilo jeng theiyu ahi, natiuve.
17 And the LORD said to me, They have well spoken that which they have spoken.
Chuin Pakaiyin keima henga aseiyin, amahon asei chanu hi adih lheh jeng e, ati.
18 I will raise them up a Prophet from among their brothers, like to you, and will put my words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him.
Chule Pakaiyin aseiyin keiman nasopite lah akona hi nang tobang khat ka tundoh ding, hiche themgaopa kam sunga chu ijakai ka thumop soh kei ding, hichea kona chu keiman ama ka thumop bang banga aman jong mite jouse athupeh son ding ahi.
19 And it shall come to pass, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
Koi hijongleh hiche themgaopa thusei nah sah lou auma ahileh, amapa chunga chu lhen chilna lhung ding ahi.
20 But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
Keima thupeh kal vala chon auma chule pathen limsem thu min pana thusei apang themgao khat tou aum ngei ngeiya ahileh, amapa chunga chu thina lhung teitei ding ahi, tin aseiye.
21 And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken?
Hichea chu nanghon Pakai thusei ahipoi, tia lungopkaina nalung thimsung uva nanei khah uva ahileh,
22 When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD has not spoken, but the prophet has spoken it presumptuously: you shall not be afraid of him.
themgao khat in thu aseiya athu seidoh aguilhunva ahilouleh adihlou tengleh, hitobang chu Pathen akon mong ahipoi ti photchetna ahi. Themgaopa chun ama macham chama asei ahin, hitobang themgao chu gin jong nagin louhel diu ahi.

< Deuteronomy 18 >