< Deuteronomy 14 >
1 You are the children of the LORD your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Vi ste sinovi Gospoda Boga svojega; nemojte se rezati niti brijati meðu oèima za mrtvacem.
2 For you are an holy people to the LORD your God, and the LORD has chosen you to be a peculiar people to himself, above all the nations that are on the earth.
Jer si narod svet Gospodu Bogu svojemu, i tebe izabra Gospod da si mu narod osobit izmeðu svijeh naroda na zemlji.
3 You shall not eat any abominable thing.
Ne jedi ništa gadno.
4 These are the beasts which you shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
Ovo su životinje koje æete jesti: goveèe, ovcu, kozu,
5 The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Jelena, srnu, bivola, divokozu, jednoroga i kozu kamenjaèu;
6 And every beast that parts the hoof, and separates the cleft into two claws, and chews the cud among the beasts, that you shall eat.
I sve životinje koje imaju papke rascijepljene na dvoje, i koje preživaju izmeðu životinja, njih jedite.
7 Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean to you.
Ali ne jedite onijeh koje samo preživaju ili koje samo imaju papke rascijepljene na dvoje, kao: kamile, zeca, pitomoga zeca, jer preživaju a nemaju papaka razdvojenijeh; da vam je neèisto;
8 And the swine, because it divides the hoof, yet chews not the cud, it is unclean to you: you shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcass.
Ni svinjèeta, jer ima razdvojene papke ali ne preživa; da vam je neèisto; mesa od njega ne jedite, i strva se njegova ne dohvatajte.
9 These you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall you eat:
A izmeðu onijeh što su u vodi, jedite ove: što god ima pera i ljuske, jedite;
10 And whatever has not fins and scales you may not eat; it is unclean to you.
A što nema pera i ljusaka, ne jedite; da vam je neèisto.
11 Of all clean birds you shall eat.
Sve ptice èiste jedite;
12 But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
A ovijeh ne jedite: orla, ni jastrijeba, ni morskoga orla,
13 And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
Ni sokola, ni eje, ni kraguja po vrstama njihovijem,
14 And every raven after his kind,
Ni gavrana po vrstama njegovijem,
15 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Ni æuka, ni sovuljage, ni liske, ni kopca po vrstama njegovijem,
16 The little owl, and the great owl, and the swan,
Ni buljine, ni ražnja, ni labuda,
17 And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
Ni gema, ni svrake, ni gnjurca,
18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
Ni rode, ni èaplje po vrstama njezinijem, ni pupavca, ni ljiljka.
19 And every creeping thing that flies is unclean to you: they shall not be eaten.
I sve bubine krilate da su vam neèiste; ne jedite ih.
20 But of all clean fowls you may eat.
I sve ptice èiste jedite.
21 You shall not eat of anything that dies of itself: you shall give it to the stranger that is in your gates, that he may eat it; or you may sell it to an alien: for you are an holy people to the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother’s milk.
Ništa mrcino ne jedite; došljaku koji je kod tebe podaj neka jede ili prodaj tuðinu; jer si narod svet Gospodu Bogu svojemu. Ne kuhaj jareta u mlijeku matere njegove.
22 You shall truly tithe all the increase of your seed, that the field brings forth year by year.
Desetak daji od svega roda usjeva svojega, što doðe s njive tvoje, svake godine.
23 And you shall eat before the LORD your God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of your corn, of your wine, and of your oil, and the firstborn of your herds and of your flocks; that you may learn to fear the LORD your God always.
I jedi pred Gospodom Bogom svojim na mjestu koje izbere da ondje nastani ime svoje, desetak od žita svojega, od vina svojega i od ulja svojega, i prvine od stoke svoje krupne i sitne, da se uèiš bojati se Gospoda Boga svojega svagda.
24 And if the way be too long for you, so that you are not able to carry it; or if the place be too far from you, which the LORD your God shall choose to set his name there, when the LORD your God has blessed you:
Ako bi ti bio put dalek, te ne bi mogao odnijeti zato što je daleko od tebe mjesto, koje izbere Gospod Bog tvoj da ondje namjesti ime svoje, kad te Gospod Bog tvoj blagoslovi,
25 Then shall you turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go to the place which the LORD your God shall choose:
Onda uèini u novac, i uzev novac u ruku svoju otidi u mjesto koje izbere Gospod Bog tvoj,
26 And you shall bestow that money for whatever your soul lusts after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever your soul desires: and you shall eat there before the LORD your God, and you shall rejoice, you, and your household,
I za te novce uzmi što zaželi duša tvoja, goveda, ovaca, vina ili drugog jakog piæa, i što god bi zaželjela duša tvoja, pa jedi ondje pred Gospodom Bogom svojim, i veseli se ti i dom tvoj.
27 And the Levite that is within your gates; you shall not forsake him; for he has no part nor inheritance with you.
Ali Levita koji bi bio u mjestu tvom, nemoj ostaviti, jer nema dijela ni našljedstva s tobom.
28 At the end of three years you shall bring forth all the tithe of your increase the same year, and shall lay it up within your gates:
Svake treæe godine odvoj sav desetak od dohodaka svojih one godine, i ostavi ga u svom mjestu.
29 And the Levite, (because he has no part nor inheritance with you, ) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.
Pa neka doðu Leviti jer nemaju dijela ni našljedstva s tobom) i došljaci i sirote i udovice što su u mjestu tvojem, i neka jedu i nasite se, da bi te blagoslovio Gospod Bog tvoj u svakom poslu ruku tvojih, koji bi radio.