< Colossians 4 >
1 Masters, give to your servants that which is just and equal; knowing that you also have a Master in heaven.
KOMAIL jaumaj akan, pwain on omail ladu kan me pun o me mau, pwe komail aja, me pil omail Jaumaj kotikot nanlan.
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Podidi on kapakap o majamajan o danke.
3 With praying also for us, that God would open to us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
O pil kapakapa kin kit, pwe Kot en kotin ritinidan kit wanim on majan eu, en kaweweda en Krijtuj a me rir kot, me nai jali kidier,
4 That I may make it manifest, as I ought to speak.
Pwe i en kaparoki duen me pun.
5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
Kekeid lelapok wei mon men liki kan, kadokedoke anjau mau.
6 Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer every man.
Omail kajoi en wiaui ni mak o doleki jol anjau karoj, pwe komail en ajada, duen me komail pun japenki amen amen.
7 All my state shall Tychicus declare to you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord:
Ri atail kompok Tikikuj o pupa lelapok o ladu en Kaun amen pan kaire kin komail ir ai karoj.
8 Whom I have sent to you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
Pwe i me i kadar won komail er, pwen aja ir omail, o kamait monion omail,
9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all things which are done here.
Onejimuj pil ian i, i ri atail lelapok kompok amen, me kij omail. Ira pan kaire kin komail karoj, me wiauier met.
10 Aristarchus my fellow prisoner salutes you, and Marcus, sister’s son to Barnabas, (touching whom you received commandments: if he come to you, receive him; )
Arijtarkuj, me ian ia jalidi, kin ranamau won komail, o Markuj nain ri en Parnapaj pwe komail ale er kujoned akan duen i; a lao pwara won komail, komail kajamo i;
11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow workers to the kingdom of God, which have been a comfort to me.
O Iejuj, me ad a Iujt, me kijan jirkomjaij. Irail eta ai warok en dodok ni wein Kot; ira me kamait pa i.
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
Epapraj, me kij omail, o me ladun Krijtuj Iejuj amen, kin ranamau won komail, a nidinide jauaja komail ni a kapakap akan kaukaule, pwe komail en dadau rata o unjokila o direki kupur en Kot.
13 For I bear him record, that he has a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
Nai me kadede i, me a porijok melel ni a apapwali komail o irail nan Laodijea o lrapolij.
14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
En jaunwini Lukaj kompok oDemaj ara ranamau won komail.
15 Salute the brothers which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
Ranamau won ri atail akan en Laodijea o Nimpaj o momodijou nan im a.
16 And when this letter is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that you likewise read the letter from Laodicea.
A kij in likau kij et lao wadawader re omail, komail kanaion, pwen pil wadawad ren momodijou en Laodijea, o komail pil pan wadok, me i kadaralan Laodijea.
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.
Komail indai on Arkipuj: Kanekanai on dodok, me koe aleer jan ren Kaun o, pwe koe en kapwaiada.
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
let nai Pauluj intinki pa i ai ranamau. Tamatamanda ai jalidi. Mak en mimieta re omail!