< Acts 2 >
1 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
And when the day of Pentecost was now accomplishing, they were all together in one place.
2 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
And there came suddenly a sound out of heaven as of a violent impetuous blowing, and filled all the house where they were sitting.
3 And there appeared to them cloven tongues like as of fire, and it sat on each of them.
And there appeared to them parted tongues, as of fire, and it sat upon each one of them.
4 And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
And they were all filled with [the] Holy Spirit, and began to speak with other tongues as the Spirit gave to them to speak forth.
5 And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
Now there were dwelling at Jerusalem Jews, pious men, from every nation of those under heaven.
6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
But the rumour of this having spread, the multitude came together and were confounded, because each one heard them speaking in his own dialect.
7 And they were all amazed and marveled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
And all were amazed and wondered, saying, Behold, are not all these who are speaking Galilaeans?
8 And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
and how do we hear [them] each in our own dialect in which we have been born,
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning [here], both Jews and proselytes,
11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Cretans and Arabians, we hear them speaking in our own tongues the great things of God?
12 And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What means this?
And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean?
13 Others mocking said, These men are full of new wine.
But others mocking said, They are full of new wine.
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said to them, You men of Judaea, and all you that dwell at Jerusalem, be this known to you, and listen to my words:
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice and spoke forth to them, Men of Judaea, and all ye inhabitants of Jerusalem, let this be known to you, and give heed to my words:
15 For these are not drunken, as you suppose, seeing it is but the third hour of the day.
for these are not full of wine, as ye suppose, for it is the third hour of the day;
16 But this is that which was spoken by the prophet Joel;
but this is that which was spoken through the prophet Joel,
17 And it shall come to pass in the last days, says God, I will pour out of my Spirit on all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
And it shall be in the last days, saith God, [that] I will pour out of my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your elders shall dream with dreams;
18 And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
yea, even upon my bondmen and upon my bondwomen in those days will I pour out of my Spirit, and they shall prophesy.
19 And I will show wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapor of smoke:
And I will give wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapour of smoke:
20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come:
the sun shall be changed to darkness and the moon to blood, before the great and gloriously appearing day of [the] Lord come.
21 And it shall come to pass, that whoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
And it shall be that whosoever shall call upon the name of [the] Lord shall be saved.
22 You men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the middle of you, as you yourselves also know:
Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazaraean, a man borne witness to by God to you by works of power and wonders and signs, which God wrought by him in your midst, as yourselves know
23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, you have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
— him, given up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye, by [the] hand of lawless [men], have crucified and slain.
24 Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held of it.
Whom God has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power;
25 For David speaks concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
for David says as to him, I foresaw the Lord continually before me, because he is at my right hand that I may not be moved.
26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
Therefore has my heart rejoiced and my tongue exulted; yea more, my flesh also shall dwell in hope,
27 Because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. (Hadēs )
for thou wilt not leave my soul in hades, nor wilt thou give thy gracious one to see corruption. (Hadēs )
28 You have made known to me the ways of life; you shall make me full of joy with your countenance.
Thou hast made known to me [the] paths of life, thou wilt fill me with joy with thy countenance.
29 Men and brothers, let me freely speak to you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulcher is with us to this day.
Brethren, let it be allowed to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he has both died and been buried, and his monument is amongst us unto this day.
30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn to him with an oath, of the fruit of his loins to set upon his throne;
31 He seeing this before spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption. (Hadēs )
he, seeing [it] before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been left in hades nor his flesh seen corruption. (Hadēs )
32 This Jesus has God raised up, whereof we all are witnesses.
This Jesus has God raised up, whereof all we are witnesses.
33 Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he has shed forth this, which you now see and hear.
Having therefore been exalted by the right hand of God, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which ye behold and hear.
34 For David is not ascended into the heavens: but he says himself, The Lord said to my Lord, Sit you on my right hand,
For David has not ascended into the heavens, but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit at my right hand
35 Until I make your foes your footstool.
until I have put thine enemies [to be] the footstool of thy feet.
36 Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God has made the same Jesus, whom you have crucified, both Lord and Christ.
Let the whole house of Israel therefore know assuredly that God has made him, this Jesus whom ye have crucified, both Lord and Christ.
37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said to Peter and to the rest of the apostles, Men and brothers, what shall we do?
And having heard [it] they were pricked in heart, and said to Peter and the other apostles, What shall we do, brethren?
38 Then Peter said to them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost.
And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.
39 For the promise is to you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the LORD our God shall call.
For to you is the promise and to your children, and to all who [are] afar off, as many as [the] Lord our God may call.
40 And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
And with many other words he testified and exhorted them, saying, Be saved from this perverse generation.
41 Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added to them about three thousand souls.
Those then who had accepted his word were baptised; and there were added in that day about three thousand souls.
42 And they continued steadfastly in the apostles’ doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
And they persevered in the teaching and fellowship of the apostles, in breaking of bread and prayers.
43 And fear came on every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
And fear was upon every soul, and many wonders and signs took place through the apostles' means.
44 And all that believed were together, and had all things common;
And all that believed were together, and had all things common,
45 And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
and sold their possessions and substance, and distributed them to all, according as any one might have need.
46 And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
And every day, being constantly in the temple with one accord, and breaking bread in [the] house, they received their food with gladness and simplicity of heart,
47 Praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
praising God, and having favour with all the people; and the Lord added [to the assembly] daily those that were to be saved.