< Acts 2 >
1 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
And when the days of Pentecost were completed, they were all together in the same place.
2 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
And suddenly, there came a sound from heaven, like that of a wind approaching violently, and it filled the entire house where they were sitting.
3 And there appeared to them cloven tongues like as of fire, and it sat on each of them.
And there appeared to them separate tongues, as if of fire, which settled upon each one of them.
4 And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
And they were all filled with the Holy Spirit. And they began to speak in various languages, just as the Holy Spirit bestowed eloquence to them.
5 And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
Now there were Jews staying in Jerusalem, pious men from every nation that is under heaven.
6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
And when this sound occurred, the multitude came together and was confused in mind, because each one was listening to them speaking in his own language.
7 And they were all amazed and marveled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
Then all were astonished, and they wondered, saying: “Behold, are not all of these who are speaking Galileans?
8 And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
And how is it that we have each heard them in our own language, into which we were born?
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
Parthians and Medes and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya which are around Cyrene, and new arrivals of the Romans,
11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
likewise Jews and new converts, Cretans and Arabs: we have heard them speaking in our own languages the mighty deeds of God.”
12 And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What means this?
And they were all astonished, and they wondered, saying to one another: “But what does this mean?”
13 Others mocking said, These men are full of new wine.
But others mockingly said, “These men are full of new wine.”
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said to them, You men of Judaea, and all you that dwell at Jerusalem, be this known to you, and listen to my words:
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and he spoke to them: “Men of Judea, and all those who are staying in Jerusalem, let this be known to you, and incline your ears to my words.
15 For these are not drunken, as you suppose, seeing it is but the third hour of the day.
For these men are not inebriated, as you suppose, for it is the third hour of the day.
16 But this is that which was spoken by the prophet Joel;
But this is what was spoken of by the prophet Joel:
17 And it shall come to pass in the last days, says God, I will pour out of my Spirit on all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
‘And this shall be: in the last days, says the Lord, I will pour out, from my Spirit, upon all flesh. And your sons and your daughters shall prophesy. And your youths shall see visions, and your elders shall dream dreams.
18 And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
And certainly, upon my men and women servants in those days, I will pour out from my Spirit, and they shall prophesy.
19 And I will show wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapor of smoke:
And I will bestow wonders in heaven above, and signs on earth below: blood and fire and the vapor of smoke.
20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come:
The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord arrives.
21 And it shall come to pass, that whoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
And this shall be: whoever shall invoke the name of the Lord will be saved.’
22 You men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the middle of you, as you yourselves also know:
Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazarene is a man confirmed by God among you through the miracles and wonders and signs that God accomplished through him in your midst, just as you also know.
23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, you have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
This man, under the definitive plan and foreknowledge of God, was delivered by the hands of the unjust, afflicted, and put to death.
24 Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held of it.
And he whom God has raised up has broken the sorrows of Hell, for certainly it was impossible for him to be held by it. ()
25 For David speaks concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
For David said about him: ‘I foresaw the Lord always in my sight, for he is at my right hand, so that I may not be moved.
26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
Because of this, my heart has rejoiced, and my tongue has exulted. Moreover, my flesh shall also rest in hope.
27 Because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. (Hadēs )
For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your Holy One to see corruption. (Hadēs )
28 You have made known to me the ways of life; you shall make me full of joy with your countenance.
You have made known to me the ways of life. You will completely fill me with happiness by your presence.’
29 Men and brothers, let me freely speak to you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulcher is with us to this day.
Noble brothers, permit me to speak freely to you about the Patriarch David: for he passed away and was buried, and his sepulcher is with us, even to this very day.
30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
Therefore, he was a prophet, for he knew that God had sworn an oath to him about the fruit of his loins, about the One who would sit upon his throne.
31 He seeing this before spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption. (Hadēs )
Foreseeing this, he was speaking about the Resurrection of the Christ. For he was neither left behind in Hell, nor did his flesh see corruption. (Hadēs )
32 This Jesus has God raised up, whereof we all are witnesses.
This Jesus, God raised up again, and of this we are all witnesses.
33 Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he has shed forth this, which you now see and hear.
Therefore, being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the Promise of the Holy Spirit, he poured this out, just as you now see and hear.
34 For David is not ascended into the heavens: but he says himself, The Lord said to my Lord, Sit you on my right hand,
For David did not ascend into heaven. But he himself said: ‘The Lord said to my Lord: Sit at my right hand,
35 Until I make your foes your footstool.
until I make your enemies your footstool.’
36 Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God has made the same Jesus, whom you have crucified, both Lord and Christ.
Therefore, may the entire house of Israel know most certainly that God has made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.”
37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said to Peter and to the rest of the apostles, Men and brothers, what shall we do?
Now when they had heard these things, they were contrite in heart, and they said to Peter and to the other Apostles: “What should we do, noble brothers?”
38 Then Peter said to them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost.
Yet truly, Peter said to them: “Do penance; and be baptized, each one of you, in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins. And you shall receive the gift of the Holy Spirit.
39 For the promise is to you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the LORD our God shall call.
For the Promise is for you and for your sons, and for all who are far away: for whomever the Lord our God will have called.”
40 And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
And then, with very many other words, he testified and he exhorted them, saying, “Save yourselves from this depraved generation.”
41 Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added to them about three thousand souls.
Therefore, those who accepted his discourse were baptized. And about three thousand souls were added on that day.
42 And they continued steadfastly in the apostles’ doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
Now they were persevering in the doctrine of the Apostles, and in the communion of the breaking of the bread, and in the prayers.
43 And fear came on every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
And fear developed in every soul. Also, many miracles and signs were accomplished by the Apostles in Jerusalem. And there was a great awe in everyone.
44 And all that believed were together, and had all things common;
And then all who believed were together, and they held all things in common.
45 And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
They were selling their possessions and belongings, and dividing them to all, just as any of them had need.
46 And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
Also, they continued, daily, to be of one accord in the temple and to break bread among the houses; and they took their meals with exultation and simplicity of heart,
47 Praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
praising God greatly, and holding favor with all the people. And every day, the Lord increased those who were being saved among them.