< 2 Samuel 1 >
1 Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag;
And it came to pass after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, that David abode two days in Ziklag.
2 It came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth on his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.
And it came to pass on the third day, that behold, a man came out of the camp from Saul with his garments rent, and earth upon his head; and as soon as he came to David, he fell to the earth and did obeisance.
3 And David said to him, From where come you? And he said to him, Out of the camp of Israel am I escaped.
And David said to him, Whence comest thou? And he said to him, Out of the camp of Israel am I escaped.
4 And David said to him, How went the matter? I pray you, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
And David said to him, What has taken place? I pray thee, tell me. And he said that the people had fled from the battle, and many of the people also had fallen and died, and that Saul and Jonathan his son were dead also.
5 And David said to the young man that told him, How know you that Saul and Jonathan his son be dead?
And David said to the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?
6 And the young man that told him said, As I happened by chance on mount Gilboa, behold, Saul leaned on his spear; and, see, the chariots and horsemen followed hard after him.
And the young man that told him said, I happened by chance to be upon mount Gilboa, and behold, Saul leaned on his spear; and behold, the chariots and horsemen followed hard after him.
7 And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, Here am I.
And he looked behind him, and saw me, and called to me. And I said, Here am I.
8 And he said to me, Who are you? And I answered him, I am an Amalekite.
And he said to me, Who art thou? And I said to him, I am an Amalekite.
9 He said to me again, Stand, I pray you, on me, and slay me: for anguish is come on me, because my life is yet whole in me.
He said to me again, Stand, I pray thee, over me, and slay me; for anguish has seized me; for my life is yet whole in me.
10 So I stood on him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was on his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.
So I stood over him, and put him to death, for I knew that he would not live after his fall; and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither to my lord.
11 Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:
Then David took hold of his garments and rent them; and all the men that were with him [did] likewise.
12 And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
And they mourned, and wept, and fasted until even for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
13 And David said to the young man that told him, From where are you? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he said, I am the son of an Amalekite stranger.
14 And David said to him, How were you not afraid to stretch forth your hand to destroy the LORD’s anointed?
And David said to him, How wast thou not afraid to stretch forth thy hand to destroy Jehovah's anointed?
15 And David called one of the young men, and said, Go near, and fall on him. And he smote him that he died.
Then David called one of the young men and said, Draw near, [and] fall on him. And he smote him that he died.
16 And David said to him, Your blood be on your head; for your mouth has testified against you, saying, I have slain the LORD’s anointed.
And David said to him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth has testified against thee, saying, I have slain Jehovah's anointed.
17 And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son;
18 (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
and he bade them teach the children of Judah [the song of] the bow. Behold, it is written in the book of Jasher: —
19 The beauty of Israel is slain on your high places: how are the mighty fallen!
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
20 Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Tell [it] not in Gath, carry not the tidings in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
21 You mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, on you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, no rain upon you, nor fields of heave-offerings! For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul, [as] not anointed with oil.
22 From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan turned not back, And the sword of Saul returned not empty.
23 Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions.
Saul and Jonathan, beloved and pleasant in their lives, Even in their death were not divided; They were swifter than eagles, they were stronger than lions.
24 You daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold on your apparel.
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet with splendour, Who put ornaments of gold upon your apparel.
25 How are the mighty fallen in the middle of the battle! O Jonathan, you were slain in your high places.
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.
26 I am distressed for you, my brother Jonathan: very pleasant have you been to me: your love to me was wonderful, passing the love of women.
I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant wast thou unto me; Thy love to me was wonderful, passing women's love.
27 How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
How are the mighty fallen, and the instruments of war perished!