< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
David dirigió a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl,
2 And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
y dijo: “Yahvé es mi roca, mi fortaleza, y mi libertador, incluso el mío;
3 The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; you save me from violence.
Dios es mi roca en la que me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre, y mi refugio. Mi salvador, me salvas de la violencia.
4 I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; Así me salvaré de mis enemigos.
5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
Porque las olas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
6 The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol )
Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte me atraparon. (Sheol )
7 In my distress I called on the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
En mi angustia, invoqué a Yahvé. Sí, llamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito llegó a sus oídos.
8 Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
Entonces la tierra se estremeció y tembló. Los cimientos del cielo temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
11 And he rode on a cherub, and did fly: and he was seen on the wings of the wind.
Montó en un querubín y voló. Sí, fue visto en las alas del viento.
12 And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
Hizo de las tinieblas un refugio a su alrededor, la reunión de las aguas, y las espesas nubes de los cielos.
13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.
Ante el resplandor de la luz, se encendieron las brasas del fuego.
14 The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
Yahvé tronó desde el cielo. El Altísimo emitió su voz.
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
Envió flechas y los dispersó, rayos y los confundió.
16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
Entonces aparecieron los canales del mar. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto por la reprimenda de Yahvé, al soplo de sus fosas nasales.
17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Envió desde lo alto y me llevó. Me sacó de muchas aguas.
18 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban, porque eran demasiado poderosos para mí.
19 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
También me llevó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
El Señor me recompensó según mi justicia. Me recompensó según la limpieza de mis manos.
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
23 For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. En cuanto a sus estatutos, no me aparté de ellos.
24 I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity.
Yo también fui perfecto con él. Me guardé de mi iniquidad.
25 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, Según mi limpieza en la vista.
26 With the merciful you will show yourself merciful, and with the upright man you will show yourself upright.
Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto te mostrarás perfecta.
27 With the pure you will show yourself pure; and with the fraudulent you will show yourself unsavory.
Con los puros te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
28 And the afflicted people you will save: but your eyes are on the haughty, that you may bring them down.
Tú salvarás al pueblo afligido, pero tus ojos están puestos en los arrogantes, para derribarlos.
29 For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
Porque tú eres mi lámpara, Yahvé. Yahvé iluminará mis tinieblas.
30 For by you I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
Por ti, corro contra una tropa. Por Dios, salto un muro.
31 As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé se pone a prueba. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
32 For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
Porque ¿quién es Dios, además de Yahvé? ¿Quién es una roca, además de nuestro Dios?
33 God is my strength and power: and he makes my way perfect.
Dios es mi fortaleza. Él hace que mi camino sea perfecto.
34 He makes my feet like hinds’ feet: and sets me on my high places.
Hace que sus pies sean como los de las ciervas, y me pone en mis alturas.
35 He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by my arms.
Enseña mis manos a la guerra, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
36 You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.
También me has dado el escudo de tu salvación. Tu gentileza me ha hecho grande.
37 You have enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí. Mis pies no han resbalado.
38 I have pursued my enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
He perseguido a mis enemigos y los he destruido. No volví a girar hasta que se consumieron.
39 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yes, they are fallen under my feet.
Los he consumido, y los atravesó, para que no puedan surgir. Sí, han caído bajo mis pies.
40 For you have girded me with strength to battle: them that rose up against me have you subdued under me.
Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
41 You have also given me the necks of my enemies, that I might destroy them that hate me.
También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
42 They looked, but there was none to save; even to the LORD, but he answered them not.
Miraron, pero no había nadie a quien salvar; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
43 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
Entonces los hice tan pequeños como el polvo de la tierra. Los aplasté como el fango de las calles, y los esparcí por todas partes.
44 You also have delivered me from the strivings of my people, you have kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
Tú también me has librado de los esfuerzos de mi pueblo. Me has guardado para ser la cabeza de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
45 Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me.
Los extranjeros se someterán a mí. En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán.
46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus lugares cerrados.
47 The LORD lives; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
¡Yahvé vive! ¡Bendita sea mi roca! Exaltado sea Dios, la roca de mi salvación,
48 It is God that avenges me, and that brings down the people under me.
incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, que hace caer a los pueblos debajo de mí,
49 And that brings me forth from my enemies: you also have lifted me up on high above them that rose up against me: you have delivered me from the violent man.
que me aleja de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
50 Therefore I will give thanks to you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to your name.
Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
51 He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for ever more.
Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre”.