< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
És elmondta Dávid az Örökkévalónak ez ének szavait, amely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből meg Sául kezéből.
2 And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
Mondta: Oh Örökkévaló, szirtem és váram és megszabadítóm nekem.
3 The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; you save me from violence.
Isten, sziklám, kihez menekülök; pajzsom, üdvöm szaruja, mentsváram és menedékem, segítőm, erőszaktól megsegítesz.
4 I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
Mert körülfogtak halálnak hullámai, vésznek árjai ijesztettek;
6 The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol h7585)
alvilágnak kötelei környékeztek, elémkerültek halálnak tőrei. (Sheol h7585)
7 In my distress I called on the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez kiáltok: hallotta templomából szavamat, fohászom eljutott füleibe.
8 Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
Megingott, megrezgett a föld, az ég alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Füst szállott föl orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
Meghajtotta az eget és leszállt, ködhomály lábai alatt.
11 And he rode on a cherub, and did fly: and he was seen on the wings of the wind.
Kérubra ült és repült, megjelent szélnek szárnyain.
12 And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
Sötétséget tett maga köré sátorrá, vizek tömegét, fellegek sűrűjét.
13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.
A fényből őelőtte tűzparazsak izzottak.
14 The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
Égből dörög az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja a hangját.
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
Küldött nyilakat és szétszórta őket, villámot és megzavarta.
16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
Meglátszottak tengernek medrei, feltárultak a világ alapjai, dorgálásától az Örökkévalónak, orra fuvallatának leheletétől.
17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Lenyúl magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
18 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
Megment hatalmas ellenemtől, gyűlölőimtől, mert erősebbek nálam.
19 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Elémtörtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadt; mert kedvelt engem.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszul Istenemtől;
23 For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
mert ítéletei mind előttem vannak és törvényei – nem térek el tőlük.
24 I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity.
Gáncstalan voltam előtte: őrizkedtem bűnömtől.
25 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, tisztaságom szerint, mely szemei előtt volt.
26 With the merciful you will show yourself merciful, and with the upright man you will show yourself upright.
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan vitézzel gáncstalanul;
27 With the pure you will show yourself pure; and with the fraudulent you will show yourself unsavory.
megtisztulttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
28 And the afflicted people you will save: but your eyes are on the haughty, that you may bring them down.
S a szegény népet megsegíted, szemeid a büszkék ellen, hogy lealázzad.
29 For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
Mert te vagy mécsesem, Örökkévaló, s az Örökkévaló fénnyé teszi sötétségemet.
30 For by you I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
Mert veled rohanok meg csapatot, Istenemmel ugrok föl falra.
31 As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, pajzsa ő mind a hozzá menekülőknek.
32 For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívül, és ki a szikla Istenünkön kívül?
33 God is my strength and power: and he makes my way perfect.
Az Isten az én váram, erőm, fölszabadította akadálytól utamat.
34 He makes my feet like hinds’ feet: and sets me on my high places.
Olyanná teszi lábaimat mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
35 He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by my arms.
Harcra tanítja kezeimet, hogy ércíjat fogjanak karjaim.
36 You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.
Adtad nekem üdvödnek pajzsát, naggyá tesz a nyájasságod.
37 You have enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
38 I have pursued my enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
Üldözöm ellenségeimet és megsemmisítem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
39 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yes, they are fallen under my feet.
Elpusztítottam, szétzúztam, hogy föl nem kelnek, elhulltak lábaim alatt.
40 For you have girded me with strength to battle: them that rose up against me have you subdued under me.
Felöveztél erővel a harcra, legörnyeszted támadóimat alattam.
41 You have also given me the necks of my enemies, that I might destroy them that hate me.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy kiirtsam.
42 They looked, but there was none to save; even to the LORD, but he answered them not.
Felnéznek, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
43 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
Szétmorzsolom őket, mint földnek porát, mint utcák sarát, letaposom, ellapítom.
44 You also have delivered me from the strivings of my people, you have kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
Megszabadítottál népek küzdelmeitől, megtartasz nemzetek fejének, nem ismertem nép szolgál engem.
45 Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me.
Külföldnek fiai hízelegnek énnekem, fülhallásra engednek nekem.
46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
47 The LORD lives; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék Isten, üdvöm sziklája;
48 It is God that avenges me, and that brings down the people under me.
az Isten, ki nekem megtorlást enged és népeket ledönt alattam,
49 And that brings me forth from my enemies: you also have lifted me up on high above them that rose up against me: you have delivered me from the violent man.
kiszabadít ellenségeim közül, és támadóim közül fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
50 Therefore I will give thanks to you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to your name.
Azért dicsőítlek, Örökkévaló, a nemzetek között és dallok a nevednek.
51 He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for ever more.
Segítség tornya a királyának és kegyet mivel fölkentjével Dáviddal, meg magzatjával örökké.

< 2 Samuel 22 >