< 1 Thessalonians 4 >

1 Furthermore then we beseech you, brothers, and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received of us how you ought to walk and to please God, so you would abound more and more.
ARI, ri ai kan, je pil poeki re omail o panaui kin komail Kaun Iejuj, duen me komail aleer jan kit, o duen me komail en kekeideki wei, o kaperenda Kot, iduen omail kakairida.
2 For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
Pwe komail aja duen kujoned akan, me je pan on komail ren Kaun Iejuj.
3 For this is the will of God, even your sanctification, that you should abstain from fornication:
Pwe iet kupur en Kot, omail jarauila, pwe komail en liki jan nenek.
4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honor;
Amen amen en kanai on pein war a, pwen jaraui o wau o liki jan inon jued,
5 Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
Kaidin ni dender on inon jued duen men liki kan, me jo aja Kot;
6 That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
O jota me pan piti de kajapuni on ri a ni meakot, pwe Kaun o pan kotin iki on i, duen me kit inda o kadede on komail er maj o.
7 For God has not called us to uncleanness, but to holiness.
Pwe Kot jota molipei kitail on jamin, a pwen jaraui.
8 He therefore that despises, despises not man, but God, who has also given to us his holy Spirit.
A ma amen komail pan mamaleki mepukat, kaidin aramaj me a pan mamaleki pwe Kot, me pil kotiki on komail er japwilim a Nen jaraui.
9 But as touching brotherly love you need not that I write to you: for you yourselves are taught of God to love one another.
A duen limpok en jaulan, menda i en intinki won komail, pwe pein komail padakki jan ren Kot, me komail en pokepena.
10 And indeed you do it toward all the brothers which are in all Macedonia: but we beseech you, brothers, that you increase more and more;
Nan met komail kin wiai on jaulan karoj, me mimi Majetonien pon. A je panaui kin komail ri at akan, komail en kakairida.
11 And that you study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
O komail nenenla o inon ion apwali pein omail dodok, kadokeki pein pa omail, duen me je padaki on komail er,
12 That you may walk honestly toward them that are without, and that you may have lack of nothing.
Pwe komail en janjal mau mon me mi liki kan, o komail der mau on amen en apwali komail.
13 But I would not have you to be ignorant, brothers, concerning them which are asleep, that you sorrow not, even as others which have no hope.
Ri ai kan, je jota men oki jan komail duen me mairelar akan, pwe komail der injenjued dueta irail, me jota ar kaporopor.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
Pwe ma kitail kamelele, me Iejuj matala ap iajadar, nan iduen me mairelar ren Iejuj, Kot pil pan kalua ir ala re a.
15 For this we say to you by the word of the Lord, that we which are alive and remain to the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
Pwe ieteten me je indan komail ni majan en Kaun o, kit me memaureta lao Kaun o pan kotin pwarado, jota pan ko wei mon me mair akan.
16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
Pwe pein Kaun o pan kotido jan nanlan ki majan laud, o kapiti en toulan lapalap amen, o koronete en Kot; me melar akan ren Krijtuj ap pan maureda maj.
17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
Kit me memaureta luadi ap pan ian ir peukadala nan dapok kan, ko on ren Kaun o nan wawa, kitail ap pan mimieta ren Kaun o kokolata.
18 Why comfort one another with these words.
Komail ari kamaiteki komail la padak pot et.

< 1 Thessalonians 4 >