< 1 Chronicles 7 >
1 Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom, four.
Figliuoli d’Issacar: Tola, Puah, Jashub e Scimron: quattro in tutto.
2 And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.
Figliuoli di Tola: Uzzi, Refaia, Jeriel, Jahmai, Jbsam e Samuele, capi delle case patriarcali discese da Tola; ed erano uomini forti e valorosi nelle loro generazioni; il loro numero, al tempo di Davide, era di ventiduemila seicento.
3 And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
Figliuoli d’Uzzi: Jzrahia. Figliuoli di Jzrahia: Micael, Abdia, Joel ed Jsshia: cinque in tutto, e tutti capi.
4 And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.
Aveano con loro, secondo le loro genealogie, secondo le loro case patriarcali, trentaseimila uomini in schiere armate per la guerra; perché aveano molte mogli e molti figliuoli.
5 And their brothers among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
I loro fratelli, contando tutte le famiglie d’Issacar, uomini forti e valorosi, formavano un totale di ottantasettemila, iscritti nelle genealogie.
6 The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
Figliuoli di Beniamino: Bela, Beker e Jediael: tre in tutto.
7 And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valor; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
Figliuoli di Bela: Etsbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth ed Iri: cinque capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, iscritti nelle genealogie in numero di ventiduemila trentaquattro.
8 And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
Figliuoli di Beker: Zemira, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abija, Anathoth ed Alemeth. Tutti questi erano figliuoli di Beker,
9 And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valor, was twenty thousand and two hundred.
e iscritti nelle genealogie, secondo le loro generazioni, come capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi in numero di ventimila duecento.
10 The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
Figliuoli di Jediael: Bilhan. Figliuoli di Bilhan: Jeush, Beniamino, Ehud, Kenaana, Zethan, Tarsis ed Ahishahar.
11 All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valor, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
Tutti questi erano figliuoli di Jediael, capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, in numero di diciassettemila duecento pronti a partire per la guerra.
12 Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
Shuppim e Huppim, figliuoli d’Ir; Huscim, figliuolo d’un altro.
13 The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
Figliuoli di Neftali: Jahtsiel, Guni, Jetser, Shallum, figliuoli di Bilha.
14 The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bore: (but his concubine the Aramitess bore Machir the father of Gilead:
Figliuoli di Manasse: Asriel, che gli fu partorito dalla moglie. La sua concubina Sira partorì Makir, padre di Galaad;
15 And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maachah; ) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
Makir prese per moglie una donna di Huppim e di Shuppim, e la sorella di lui avea nome Maaca. Il nome del suo secondo figliuolo era Tselofehad; e Tselofehad ebbe delle figliuole.
16 And Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
Maaca, moglie di Makir, partorì un figliuolo, al quale pose nome Peresh; questi ebbe un fratello di nome Sceresh, i cui figliuoli furono Ulam e Rekem.
17 And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
Figliuoli di Ulam: Bedan. Questi furono i figliuoli di Galaad, figliuolo di Makir, figliuolo di Manasse.
18 And his sister Hammoleketh bore Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
La sua sorella Hammoleketh partorì Ishod, Abiezer e Mahla.
19 And the sons of Shemidah were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
I figliuoli di Scemida furono Ahian, Scekem, Likhi ed Aniam.
20 And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
Figliuoli di Efraim: Shutela, che ebbe per figliuolo Bered, che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Eleada, che ebbe per figliuolo Tahath,
21 And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.
che ebbe per figliuolo Zabad, che ebbe per figliuolo Shutelah, Ezer ed Elead, i quali furono uccisi da quei di Gath, nativi del paese, perch’erano scesi a predare il loro bestiame.
22 And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Efraim, loro padre, li pianse per molto tempo, e i suoi fratelli vennero a consolarlo.
23 And when he went in to his wife, she conceived, and bore a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
Poi entrò da sua moglie, la quale concepì e partorì un figliuolo; ed egli lo chiamò Beria, perché questo era avvenuto mentre avea l’afflizione in casa.
24 (And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.)
Efraim ebbe per figliuola Sceera, che edifico Beth-Horon, la inferiore e la superiore, ed Uzzen-Sceera.
25 And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son.
Ebbe ancora per figliuoli: Refa e Resef; il qual Refa ebbe per figliuolo Telah, che ebbe per figliuolo Tahan,
26 Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son.
che ebbe per figliuolo Ladan, che ebbe per figliuolo Ammihud, che ebbe per figliuolo Elishama, che ebbe per figliuolo Nun,
27 Non his son, Jehoshuah his son.
che ebbe per figliuolo Giosuè.
28 And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, to Gaza and the towns thereof:
Le loro possessioni e abitazioni furono Bethel e le città che ne dipendevano; dalla parte d’oriente, Naaran; da occidente, Ghezer con le città che ne dipendevano, Sichem con le città che ne dipendevano, fino a Gaza con le città che ne dipendevano.
29 And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelled the children of Joseph the son of Israel.
I figliuoli di Manasse possedevano: Beth-Scean e le città che ne dipendevano, Taanac e le città che ne dipendevano, Meghiddo e le città che ne dipendevano, Dor e le città che ne dipendevano. In queste città abitarono i figliuoli di Giuseppe, figliuoli d’Israele.
30 The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.
Figliuoli di Ascer: Jmna, Ishva, Ishvi, Beria, e Serah, loro sorella.
31 And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.
Figliuoli di Beria: Heber e Malkiel. Malkiel fu padre di Birzavith.
32 And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
Heber generò Jaflet, Shomer, Hotham e Shua, loro sorella.
33 And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
Figliuoli di Jaflet: Pasac, Bimhal ed Asvath. Questi sono i figliuoli di Jaflet.
34 And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
Figliuoli di Scemer: Ahi, Rohega, Hubba ed Aram.
35 And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
Figliuoli di Helem, suo fratello: Tsofah, Jmna, Scelesh ed Amal.
36 The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
Figliuoli di Tsofah: Suah, Harnefer, Shual, Beri, Jmra,
37 Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
Betser, Hod, Shamma, Scilsha, Jthran e Beera.
38 And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.
Figliuoli di Jether: Jefunne, Pispa ed Ara.
39 And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
Figliuoli di Ulla: Arah, Hanniel e Ritsia.
40 All these were the children of Asher, heads of their father’s house, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.
Tutti questi furon figliuoli di Ascer, capi di case patriarcali, uomini scelti, forti e valorosi, capi tra i principi, iscritti per servizio di guerra in numero di ventiseimila uomini.