< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Levi acaengnawk loe Gershon, Kohath hoi Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath ih caanawk loe Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amram ih caanawk loe Aaron, Mosi hoi Miriam. Aaron ih caanawk loe Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar mah Phinehas to sak moe, Phinehas mah Abishua to sak,
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Abishua mah Bukki to sak moe, Bukki mah Uzzi to sak,
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Uzzi mah Zerahiah to sak moe, Zerahiah mah Meraioth to sak,
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth mah Amariah to sak moe, Amariah mah Ahitub to sak,
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Ahitub mah Zadok to sak moe, Zadok mah Ahimaaz to sak,
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Ahimaaz mah Azariah to sak moe, Azariah mah Johanan to sak,
10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
Johanan mah Azariah to sak; anih loe Solomon mah sak ih Jerusalem tempul thungah toksahkung qaima ah oh.
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Azariah mah Amariah to sak moe, Amaziah mah Ahitub to sak,
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ahitub mah Zadok to sak moe, Zadok mah Shallum to sak,
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Shallum mah Hilkiah to sak moe, Hilkiah mah Azariah to sak,
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Azariah mah Seraiah to sak moe, Seraiah mah Jehozadak to sak,
15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Angraeng mah Nebuchdnezzar ban hoiah Judah hoi Jerusalem to misong ah caehsak naah Jehozadak doeh athum toeng.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Levi ih caanawk loe Gershom, Kohath hoi Merari.
17 And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Gershom capa hnik ih ahmin loe Libni hoi Shimei.
18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath ih caanawk loe Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Merari ih capa hnik loe Mahli hoi Mushi. Hae kaminawk hae Levi acaeng ah oh o.
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gershom ih caanawk loe Libni, Jehath hoi Zimmah,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Zimmah ih capa loe Joah; anih ih capa loe Iddo; anih ih capa loe Zerah; anih ih capa loe Jeaterai.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kohath ih capa loe Aminadab; anih ih capa loe Kohath; anih ih capa loe Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
anih ih capa loe Elkanah; anih ih capa loe Ebiasaph, anih ih capa loe Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
anih ih capa loe Tahath; anih ih capa loe Uriel; anih ih capa loe Uzziah; anih ih capa loe Shaul;
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
anih ih capa Elkanah; anih ih capa hnik loe Amasai hoi Ahimoth,
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Alkanah hanah, Alkanah ih capa loe Zophai; anih ih capa loe Nahath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
anih ih capa Eliab; anih ih capa loe Jehoram; anih ih capa loe Elkanah;
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Samuel ih capa loe calu Vashni hoi hnetto haih capa Abijah.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Merari ih capa loe Mahli; anih ih capa loe Libni; anih ih capa loe Shimei; anih ih capa loe Uzziah,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
anih ih capa loe Shimea; anih ih capa loe Haggiah; anih ih capa loe Asaiah.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Sithaw ih thingkhong to suek pacoengah, Angraeng imthung ah laasah kami ah hae kaminawk hae David mah suek.
32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
To kaminawk loe kahni im hmaa hoi kami amkhuenghaih im hmaa ah, Solomon mah Jerusalem ah Angraeng ih im sak nathung, laasakhaih tok to a sak o; im sak pacoengah loe nihcae mah sak koi paek ih tok to sak hanah zing o.
33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
To tiah toksak hanah a caanawk hoi nawnto kazing hae kaminawk loe, Kohath acaeng thung hoiah Samuel capa Joel, Joel capa laasah kop Heman,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Samuel loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Jeroham ih capa, Jeroham loe Eliel ih capa, Eliel loe Toah ih capa,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Toah loe Zuph ih capa, Zuph loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Mahath ih capa, Mahath loe Amasai ih capa,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Amasai loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Joel ih capa, Joel loe Azariah ih capa, Azariah loe Zephaniah ih capa,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Zephaniah loe Tahath ih capa, Tahath loe Assir ih capa, Assir loe Ebiasaph ih capa, Ebiasaph loe Korah ih capa,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Korah loe Izhar ih capa, Izhar loe Kohath ih capa, Kohath loe Levi ih capa, Levi loe Israel ih capa ah oh.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Heman bomkung Asaph loe anih ih bantang bangah angdoet; Asaph loe Berakiah capa ah oh; Berekiah loe Shimea ih capa,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
Shimea loe Mikael ih capa, Mikael loe Baaseiah ih capa, Baaseiah loe Malkiah ih capa,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Malkiah loe Ethni ih capa, Ethni loe Zerah ih capa, Zerah loe Adaiah ih capa,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Adaiah loe Ethan ih capa, Ethan loe Zimmah ih capa, Zimmah loe Shimei ih capa,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Shimei loe Jahath ih capa, Jahath loe Gershom ih capa; Gershom loe Levi ih capa ah oh.
44 And their brothers the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Nihnik bomkung Merari capanawk loe banqoi bangah angdoet o; Ethan loe Kishi ih capa, Kishi loe Abdi ih capa, Abdi loe Malluk ih capa,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Malluk loe Hashabiah ih capa, Hashabiah loe Amaziah ih capa, Amaziah loe Hilkiah ih capa,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Hilkiah loe Amzi ih capa, Amzi loe Bani ih capa, Bani loe Shemer ih capa,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Shemer loe Mahli ih capa, Mahli loe Mushi ih capa, Mushi loe Merari ih capa, Merari loe Levi ih capa ah oh.
48 Their brothers also the Levites were appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Nihcae ih nawkamya Levinawk doeh Sithaw imthung ih kahni im ah tok congca sak hanah paek o.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Toe Aaron hoi anih ih caanawk loe, hmaicam pongah angbawnhaih paek moe, hmaicam ah hmuihoih thlaek pacoengah, hmuenciim koek ahmuen ah tok congca sak hanah, Sithaw ih tamna Mosi lokpaekhaih baktih toengah, Israel kaminawk mah zaehaih thung hoi loih o thai hanah, angbawnhaih sah kami ah oh o.
50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Hae kaminawk loe Aaron ih caa ah oh o; Aaron capa loe Eleazar, Eleazar capa loe Phinehas, Phinehas capa loe Abishua, Abishua capa loe Bukki,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki capa loe Uzzi, Uzzi capa loe Zerahiah,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Zerahiah capa loe Meraioth, Meraioth capa loe Amariah, Amaziah capa loe Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Ahitub capa loe Zadok, Zadok capa loe Ahimaaz.
54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Aaron ih caa Kohath ih acaengnawk mah taham khethaih phoisa vahhaih hoiah nihcae mah hak o ih nihcae ohhaih ahmuen loe,
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
Judah prae thungah Hebron hoi a taengah kaom ahmuennawk to athum boih.
56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Toe lawknawk hoi vangpui taeng ih vangtanawk loe Jephunneh capa Kaleb hanah paek o.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Aaron caanawk hanah loe anghawkhaih vangpui, Hebron; Judah prae thung ih Libnah vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jattir hoi Eshtemoa vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
Holon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Debir vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
59 And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
Ashan vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Berth-Shemesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen to paek o;
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Benjamin acaeng khae hoiah Geba vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Alemeth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Anathoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen to a paek. Angmace ih acaengnawk mah paek ih vangpuinawk loe sangqum boih ah hatlaithumto oh.
61 And to the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
Kanghmat Kohath ih caanawk loe taham khethaih phoisa vah pacoengah, ahap Manasseh acaeng thung ih vangpui hato a hak o.
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gershom ih caanawk loe, angmacae ih acaeng Issakar, Asher, Naphtali, Bashan prae thungah kaom Manasseh khae hoiah vangpui hatlaithumto hak o.
63 To the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merari caanawk loe, taham khethaih phoisa vahhaih rang hoiah angmacae ih acaeng Reuben, Gad hoi Zebulun khae hoiah vangpui hatlaihnetto hak o.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Israel kaminawk mah Levi kaminawk hanah hae vangpuinawk hoi a taeng ih ahmuennawk to hak o.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
Taham khethaih phoisa vahhaih hoiah Judah, Simeon hoi Benjamin acaeng khae hoiah ranui ah thuih tangcae ih vangpuinawk to hak o.
66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Kanghmat Kohath acaengnawk loe, Ephraim acaengnawk khae hoiah prae to hak o.
67 And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
Ephraim mae nui ih abuephaih vangpui, Shekem vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Gezer vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
68 And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
Jokmean vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Beth-Horon vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
69 And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
Aijalon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Gath-Rimmon vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
ahap Manasseh acaeng khae hoiah Israel kaminawk mah, kanghmat Kohath ih acaengnawk hanah Aner vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Bileam vangpui hoi a taeng ih ahmuen to paek o.
71 To the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Gershom acaengnawk hanah doeh, Manasseh prae ahap Bashan prae thung Golan vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Ashtaroath vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk to hak o;
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
Issakar acaeng khae hoiah Kedesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Daberath vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
Ramoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Anem vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
Asher acaeng khae hoiah Mashal vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Abdon vangpui hoi a taeng ih a hmuen,
75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
Hukok vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Rehob vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
Naphtali acaeng khae hoiah Galili ih Kedesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Hammon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Kirjathaim vangpui hoi a taeng ih ahmuen to a hak o.
77 To the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
Merari kaminawk hanah loe, Zebulun acaengnawk khae hoiah Rimmon hoi a taeng ih ahmuen, Tabor vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
Jeriko vangpui ni angyae bang ih, Jordan vapui zaeh ih Reuben acaeng khae hoiah praezaek ih Bezer vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jahzah vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
Kedemoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Mephaath vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
Gad acaeng khae hoiah Gilead vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Ramoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Mahanaim vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
Heshbon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jazer vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.

< 1 Chronicles 6 >