< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
4 And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
8 And the sons of Ethan; Azariah.
O filho de Etã foi Azarias.
9 The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
O quarto Natanael, o quinto Radai;
15 Ozem the sixth, David the seventh:
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
17 And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, which bore him Hur.
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was three score years old; and she bore him Segub.
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even three score cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron’s wife bore him Ashur the father of Tekoa.
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban, and Molid.
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bore him Attai.
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 And Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
48 Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
53 And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
55 And the families of the scribes which dwelled at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.