< Psalms 98 >
1 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for He hath done marvellous things; His right hand, and His holy arm, hath wrought salvation for Him.
Sing to Yahweh a new song, because he has done wonderful things! By his power [MTY] and his great strength [DOU] he has defeated [his enemies].
2 The LORD hath made known His salvation; His righteousness hath He revealed in the sight of the nations.
Yahweh has declared to people that he has defeated his enemies; he has revealed that he has punished [them], and [people in] all the world have seen that he has done it.
3 He hath remembered His mercy and His faithfulness toward the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Like he promised to us Israeli people [MTY], he has faithfully loved us and (been loyal to/not abandoned) us. [People who live] in very remote places in all the earth have seen that our God has defeated [his enemies].
4 Shout unto the LORD, all the earth; break forth and sing for joy, yea, sing praises.
All you [people] [MTY] everywhere should sing joyfully to Yahweh; praise him while you sing and shout joyfully!
5 Sing praises unto the LORD with the harp; with the harp and the voice of melody.
Praise Yahweh while you play the lyres/harps, playing [delightful] music.
6 With trumpets and sound of the horn shout ye before the King, the LORD.
[Some of you should] blow trumpets and other horns, [while others] shout joyfully to Yahweh, [our] king.
7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
The oceans and all [the creatures] that are in the oceans should roar [to praise Yahweh]. Everyone on the earth should sing!
8 Let the floods clap their hands; let the mountains sing for joy together;
[It should seem as though] the rivers are clapping their hands [to praise Yahweh] and that the hills are singing together joyfully in front of Yahweh,
9 Before the LORD, for He is come to judge the earth; He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
because he will come to judge [everyone on] [MTY] the earth! He will judge [all] the people-groups [in the world] justly and fairly [DOU].