< Psalms 96 >
1 O sing unto the LORD a new song; sing unto the LORD, all the earth.
Воспойте Господеви песнь нову, воспойте Господеви вся земля:
2 Sing unto the LORD, bless His name; proclaim His salvation from day to day.
воспойте Господеви, благословите имя Его: благовестите день от дне спасение Его.
3 Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
Возвестите во языцех славу Его, во всех людех чудеса Его.
4 For great is the LORD, and highly to be praised; He is to be feared above all gods.
Яко велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги.
5 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
Яко вси бози язык бесове: Господь же небеса сотвори.
6 Honour and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
Исповедание и красота пред Ним, святыня и великолепие во святиле Его.
7 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
Принесите Господеви, отечествия язык, принесите Господеви славу и честь.
8 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come into His courts.
Принесите Господеви славу имени Его: возмите жертвы и входите во дворы Его.
9 O worship the LORD in the beauty of holiness; tremble before Him, all the earth.
Поклонитеся Господеви во дворе святем Его: да подвижится от лица Его вся земля.
10 Say among the nations: 'The LORD reigneth.' The world also is established that it cannot be moved; He will judge the peoples with equity.
Рцыте во языцех, яко Господь воцарися: ибо исправи вселенную, яже не подвижится: судит людем правостию.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof;
Да возвеселятся небеса, и радуется земля: да подвижится море и исполнение его:
12 Let the field exult; and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy;
возрадуются поля, и вся яже на них: тогда возрадуются вся древа дубравная
13 Before the LORD, for He is come; for He is come to judge the earth; He will judge the world with righteousness, and the peoples in His faithfulness.
от лица Господня, яко грядет, яко грядет судити земли: судити вселенней в правду, и людем истиною Своею.