< Psalms 96 >
1 O sing unto the LORD a new song; sing unto the LORD, all the earth.
Lorsqu’on bâtissait la maison, après la captivité.
2 Sing unto the LORD, bless His name; proclaim His salvation from day to day.
Chantez au Seigneur, et bénissez son nom: annoncez de jour en jour son salut.
3 Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
Annoncez parmi les nations sa gloire, au milieu de tous les peuples ses merveilles.
4 For great is the LORD, and highly to be praised; He is to be feared above all gods.
Parce que le Seigneur est grand, et infiniment louable; il est terrible au-dessus de tous les dieux.
5 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
Parce que tous les dieux des nations sont des démons: mais le Seigneur a fait les cieux.
6 Honour and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
La louange et la beauté sont en sa présence: la sainteté et la magnificence dans le lieu de sa sanctification.
7 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
Apportez au Seigneur, ô familles des nations, apportez au Seigneur gloire et honneur;
8 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come into His courts.
Apportez au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des hosties, et entrez dans ses parvis;
9 O worship the LORD in the beauty of holiness; tremble before Him, all the earth.
Adorez le Seigneur dans son saint parvis. Que toute la terre soit ébranlée devant sa face;
10 Say among the nations: 'The LORD reigneth.' The world also is established that it cannot be moved; He will judge the peoples with equity.
Dites parmi les nations que le Seigneur a établi son règne. Car il a affermi le globe de la terre, qui ne sera pas ébranlé: il jugera les peuples avec équité.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof;
Que les cieux se livrent à la joie, que la terre exulte, que la mer soit agitée, et sa plénitude;
12 Let the field exult; and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy;
Les champs se réjouiront, et tout ce qui est en eux. Alors exulteront tous les arbres des forêts,
13 Before the LORD, for He is come; for He is come to judge the earth; He will judge the world with righteousness, and the peoples in His faithfulness.
À la face du Seigneur, parce qu’il vient; parce qu’il vient juger la terre. Il jugera le globe de la terre avec équité, et les peuples selon sa vérité.