< Psalms 95 >

1 O come, let us sing unto the LORD; let us shout for joy to the Rock of our salvation.
Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
2 Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods;
Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
4 In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
5 The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.
Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
6 O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the LORD our Maker;
Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
7 For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
8 'Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;
msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
9 When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.
ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
11 Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest.'
Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”

< Psalms 95 >