< Psalms 95 >
1 O come, let us sing unto the LORD; let us shout for joy to the Rock of our salvation.
Wozani, siyihlabelele iNkosi, senze umsindo wentokozo kulo idwala losindiso lwethu.
2 Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
Kasize phambi kobuso bayo ngokubonga, senze umsindo wentokozo kuyo ngezihlabelelo.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods;
Ngoba iNkosi inguNkulunkulu omkhulu, leNkosi enkulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
4 In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
Okusesandleni sayo indawo zomhlaba ezizikileyo, lezingqonga zezintaba zingezayo.
5 The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.
Olungolwayo ulwandle, yona-ke yalwenza, lezandla zayo zabumba umhlabathi owomileyo.
6 O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the LORD our Maker;
Wozani, sikhonze sikhothame, siguqe phambi kweNkosi, umenzi wethu.
7 For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
Ngoba yona inguNkulunkulu wethu, thina-ke singabantu bedlelo layo, lezimvu zesandla sayo. Lamuhla uba lilizwa ilizwi layo,
8 'Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;
lingayenzi ibe lukhuni inhliziyo yenu njengekuphikisaneni, njengesukwini lokulinga enkangala,
9 When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.
lapho oyihlo bangilinga bengihlola, yebo babona umsebenzi wami.
10 For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
Iminyaka engamatshumi amane nganengwa yilesisizukulwana ngaze ngathi: Bangabantu abaduhayo enhliziyweni, bona kabazazi indlela zami.
11 Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest.'
Engafunga kubo ekuthukutheleni kwami, ngathi: Kabayikungena ekuphumuleni kwami.