< Psalms 95 >

1 O come, let us sing unto the LORD; let us shout for joy to the Rock of our salvation.
Wozani sihlabelele ngentokozo kuThixo; kasihlokomeni kamnandi kulo iDwala lokusindiswa kwethu.
2 Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
Kasizeni phambi kwakhe ngokubonga simdumise ngamachacho langengoma.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods;
Ngoba uThixo unguNkulunkulu omkhulu, iNkosi enkulu ngaphezu kwabonkulunkulu bonke.
4 In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
Inziki zomhlaba zisezandleni zakhe, leziqongo zezintaba ngezakhe.
5 The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.
Ngolwakhe ulwandle ngoba walwenza, lezandla zakhe zawenza umhlaba owomileyo.
6 O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the LORD our Maker;
Wozani, kasikhothame simkhonze, kasiguqe phambi kukaThixo uMenzi wethu;
7 For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
ngoba unguNkulunkulu wethu, thina singabantu bedlelo lakhe, umhlambi awunakekelayo. Lamhla, nxa lisizwa ilizwi lakhe,
8 'Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;
lingazenzi lukhuni inhliziyo zenu njengoba lenzenjalo eMeribha, njengelakwenza ngaleliyana ilanga eMasa enkangala,
9 When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.
lapho okhokho benu abangilinga khona bengizama, lanxa babekubonile engakwenzayo.
10 For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
Okweminyaka engamatshumi amane ngangisizondele lesosizukulwane; ngathi, “Bangabantu onhliziyo zabo ziyahlanhlatha, njalo kabazazanga izindlela zami.”
11 Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest.'
Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, “Kabayikungena ekuphumuleni kwami.”

< Psalms 95 >