< Psalms 95 >

1 O come, let us sing unto the LORD; let us shout for joy to the Rock of our salvation.
Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
2 Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods;
Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
4 In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.
À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
6 O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the LORD our Maker;
Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
7 For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
8 'Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;
N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
9 When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.
Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
10 For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
11 Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest.'
De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!

< Psalms 95 >