< Psalms 95 >

1 O come, let us sing unto the LORD; let us shout for joy to the Rock of our salvation.
Miva, mina míatso aseye ɖe Yehowa ŋu, eye míado dzidzɔɣli ɖe míaƒe xɔxɔ ƒe Agakpe la ŋu.
2 Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
Mina míado ɖe eŋkume kple akpedada, eye míadoe ɖe dzi to saŋku kple hadzidzi me.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods;
Elabena Yehowae nye Mawu gã la, eye wònye fiagã si ƒo mawuwo katã ta.
4 In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
Anyigba ƒe gogloƒewo le eƒe asi me, eye towo ƒe tsutsueƒe ke hã nye etɔ.
5 The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.
Atsiaƒu hã nye etɔ, elabena eyae wɔe, eye eƒe asie wɔ anyigba ƒuƒui hã.
6 O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the LORD our Maker;
Miva, mina míabɔbɔ ade ta agu nɛ, eye mina míadze klo ɖe Yehowa, mía Wɔla la ƒe ŋkume.
7 For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
Elabena eyae nye míaƒe Mawu, eye míenye amewo le eƒe lãnyiƒe, kple lãha le eƒe dzikpɔkpɔ te. Egbe, ne miese eƒe gbe la,
8 'Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;
migasẽ miaƒe dzi me abe ale si miewɔ le Meriba kple ale si miewɔ gbe ma gbe le Masa le gbea dzi ene o.
9 When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.
Afi mae mia fofowo, togbɔ be wokpɔ nu si mewɔ hã la, wodom kpɔ, eye wotem kpɔ le.
10 For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
Medo dɔmedzoe ɖe dzidzime ma ŋu ƒe blaene sɔŋ, megblɔ be, “Wonye ame siwo ƒe dzi tra mɔ, eye womenya nye mɔwo o.”
11 Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest.'
Ale le nye dɔmedzoe me, meka atam be, “Womayi ɖe nye dzudzɔ la me gbeɖe o.”

< Psalms 95 >