< Psalms 94 >
1 O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
18 If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster