< Psalms 94 >
1 O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Psalmus ipsi David, quarta sabbati. [Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
4 They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
5 They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
7 And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
8 Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
9 He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
10 He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
13 That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
14 For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
15 For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. ()
18 If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
19 When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.]