< Psalms 94 >
1 O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Gott [El] der Rache, [Eig. der Rachen, d. h. der Rache-Vollstreckungen] Jehova, Gott [El] der Rache, strahle hervor!
2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
4 They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
5 They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
7 And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
8 Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
9 He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
10 He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
Der die Nationen zurechtweist, [O. züchtigt, wie v 12] sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit [Eig. ein Hauch] sind.
12 Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, [Hebr. Jah] und den du belehrst aus deinem Gesetz,
13 That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
14 For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
15 For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm [d. h. dem Gericht] folgen.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
18 If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
19 When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
Bei der Menge meiner Gedanken [O. Sorgen, Kümmernisse] in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
20 Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
22 But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch [O. für] ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.