< Psalms 94 >

1 O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
4 They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
[Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
5 They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
7 And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
8 Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
9 He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
10 He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
12 Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
13 That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
14 For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
15 For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
18 If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
19 When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
20 Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.
Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.

< Psalms 94 >