< Psalms 94 >
1 O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
12 Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
15 For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
19 When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.