< Psalms 94 >
1 O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
4 They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
5 They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
7 And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
8 Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
9 He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
10 He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
12 Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
13 That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
14 For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
15 For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
18 If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
19 When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
20 Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
22 But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.
Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!