< Psalms 94 >
1 O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Yaye Jehova Nyasaye en Nyasaye ma jachul kuor, yaye Nyasaye ma jachul kuor, nyis lerni.
2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
Aa malo, yaye Jangʼad bura mar piny; chul josunga gima owinjore kodgi.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
Yaye Jehova Nyasaye, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo biro goyo siboi?
4 They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
Gidiro weche mag wich teko; joma timbegi richo duto opongʼ gi sunga.
5 They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
Gikidho jogi, yaye Jehova Nyasaye; gidiyo girkeni mari.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ginego dhako ma chwore otho gi jadak; gideyo ngʼama onge gi wuon.
7 And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
Giwacho niya, “Jehova Nyasaye ok ne; Nyasach Jakobo ok dew gik ma watimo.”
8 Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
To winjuru, un joma omingʼ e dier ji; un joma ofuwogi, ubiro bedo mariek karangʼo?
9 He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
Donge ngʼama nochomo it winjo wach? Donge ngʼat manoloso wangʼ neno?
10 He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
Donge ngʼat marieyo ogendini kumo ji? Bende ngʼat mapuonjo dhano dibed maonge rieko?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Jehova Nyasaye ongʼeyo pach dhano; ongʼeyo ni gionge tich.
12 Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
Ogwedh ngʼat mikumo, yaye Jehova Nyasaye, ma en ngʼama ipuonjo koa e chikeni;
13 That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
imiyo ngʼama kamano resruok e ndalo chandruok, nyaka chop kuny bur ne joma richo.
14 For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
Nimar Jehova Nyasaye ok bi dagi joge; ok obi jwangʼo girkeni mare.
15 For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
Yor adiera biro yudore kendo ne joma kare, kendo joma oriere gie chunygi biro luwe.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
En ngʼa mabiro radona gi joma timbegi richo? Ngʼatno mabiro chwaka kakedo gi joricho?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
Ka dine Jehova Nyasaye ok omiya kony, to dikoro asedhi dak e piny ma ji olingʼe thi.
18 If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
Kane awacho niya, “Tienda kier,” to herani nojola, yaye Jehova Nyasaye.
19 When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
Ka achiedh-nade nopongʼo chunya, to hochni noduogo mor e ngimana.
20 Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
Loch marach bende inyalo riworigo adier, loch mamiyo ji chandore malit nikech chikene maricho?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Ginywako ne joma kare kendo gingʼadone joma onge ketho buch tho.
22 But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
To Jehova Nyasaye osebedo ohingana, kendo Nyasacha en lwanda ma aponde.
23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.
Obiro chulogi nikech richogi kendo obiro tiekogi nikech timbegi maricho; Jehova Nyasaye ma Nyasachwa biro tiekogi.