< Psalms 94 >
1 O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
4 They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
5 They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
7 And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
8 Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
9 He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
10 He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
12 Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
13 That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
14 For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
15 For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
18 If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
19 When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
20 Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
22 But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.
A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.