< Psalms 94 >
1 O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Si Yahweh, ang Dios nga nagapanimalos, ang Dios nga nagapanimalos, dan-agi kami.
2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
Barog, maghuhukom sa kalibotan, ihatag ngadto sa mga garboso ang angay kanila.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
Hangtod kanus-a man ang mga daotan, O Yahweh, hangtod kanus-a man maglipay ang mga daotan?
4 They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
Ilang gibubo ang ilang magarbohon nga mga pulong; nanghambog ang tanan nga nagbuhat ug daotan.
5 They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
Gidugmok nila ang imong katawhan, Yahweh; gisakit nila ang nasod nga nahisakop kanimo.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ilang gipatay ang biyuda ug ang langyaw nga nagpuyo sa ilang nasod, ug ilang gipamatay ang mga ilo.
7 And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
Miingon (sila) “Dili makakita si Yahweh, ang Dios ni Jacob dili makamatikod niini.”
8 Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
Sabta, kamong mga buangbuang nga katawhan! Kamong mga buangbuang, kanus-a man kamo makakat-on?
9 He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
Siya nga nagbuhat sa dalunggan, dili ba siya makadungog? Siya nga naghulma sa mata, dili ba siya makakita?
10 He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
Siya nga nagpanton sa kanasoran, dili ba siya mobadlong? Siya ang naghatag og kahibalo sa tawo.
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Nasayod si Yahweh sa hunahuna sa mga tawo, nga mga aso lamang kini.
12 Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
Bulahan siya nga imong gitudloan, Yahweh, siya nga imong gitudloan gikan sa imong balaod.
13 That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
Gihatagan mo siya ug kapahulayan sa mga panahon sa kalisdanan hangtod nga makalot na ang bangag alang sa mga daotan.
14 For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
Kay dili isalikway ni Yahweh ang iyang katawhan o biyaan ang iyang panulondon.
15 For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
Kay ang paghukom mahimong matarong pag-usab; ug ang tanan nga mga matarong ang kasingkasing mosunod niini.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Si kinsa man ang mobarog sa pagpanalipod kanako batok sa mga nagabuhat ug daotan? Si kinsa man ang motindog alang kanako batok sa mga daotan?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
Gawas kung wala ang tabang ni Yahweh, dugay ra unta ako naghigda sa dapit nga mamingaw.
18 If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
Sa dihang misulti ako, “Nadalin-as ako,” ang imong matinud-anong kasabotan, Yahweh, nagpabarog kanako.
19 When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
Sa dihang daghan ang kahangawa sulod kanako, ang imong paghupay maoy naglipay kanako.
20 Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
Makahimo ba ang trono sa kadaotan sa pagpakig-uban kanimo, siya nga nagbuhat ug dili makiangayon pinaagi sa balaod?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Nagsabot (sila) sa pagkuha sa kinabuhi sa matarong ug gihukman nila ug kamatayon ang dili sad-an.
22 But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
Apan si Yahweh ang akong taas nga tore, ug ang akong Ginoo maoy bato nga akong dalangpanan.
23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.
Dad-on niya kanila ang ilang mga sala ug wagtangon (sila) sa ilang pagkadaotan. Wagtangon (sila) ni Yahweh nga among Dios.