< Psalms 92 >
1 A Psalm, a Song. For the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto Thy name, O Most High;
Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat. C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!
2 To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons,
Afin d'annoncer chaque matin ta bonté et ta fidélité toutes les nuits.
3 With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
Sur l'instrument à dix cordes, et sur la musette, et par un Cantique [prémédité] sur la harpe.
4 For Thou, LORD, hast made me glad through Thy work; I will exult in the works of Thy hands.
Car, ô Eternel! tu m' as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des œuvres de tes mains.
5 How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep.
Ô Eternel! que tes œuvres sont magnifiques! tes pensées sont merveilleusement profondes.
6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand this.
L'homme abruti n'y connaît rien, et le fou n'entend point ceci,
7 When the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they may be destroyed for ever.
[Savoir], que les méchants croissent comme l'herbe, et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être exterminés éternellement.
8 But Thou, O LORD, art on high for evermore.
Mais toi, ô Eternel! tu es haut élevé à toujours.
9 For, lo, Thine enemies, O LORD, for, lo, Thine enemies shall perish: all the workers of iniquity shall be scattered.
Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, [et] tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.
10 But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil.
Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, [et] mon onction sera d'une huile toute fraîche.
11 Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me, mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.
Et mon œil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s'élèvent contre moi, [ce que je désire].
12 The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.
13 Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God.
Etant plantés dans la maison de l'Eternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and richness;
Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts;
15 To declare that the LORD is upright, my Rock, in whom there is no unrighteousness.
Afin d'annoncer que l'Eternel [est] droit; c’est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.