< Psalms 92 >

1 A Psalm, a Song. For the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto Thy name, O Most High;
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
2 To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons,
D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
3 With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
4 For Thou, LORD, hast made me glad through Thy work; I will exult in the works of Thy hands.
Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
5 How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep.
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand this.
L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
7 When the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they may be destroyed for ever.
Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
8 But Thou, O LORD, art on high for evermore.
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
9 For, lo, Thine enemies, O LORD, for, lo, Thine enemies shall perish: all the workers of iniquity shall be scattered.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil.
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me, mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
12 The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
13 Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God.
Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and richness;
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
15 To declare that the LORD is upright, my Rock, in whom there is no unrighteousness.
Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.

< Psalms 92 >