< Psalms 91 >

1 O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
Kas sēž tā Visuaugstākā patvērumā un mīt tā Visuvarenā ēnā,
2 I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
Tas saka uz To Kungu: mana cerība un mana stipra pils, mans Dievs, uz ko es paļaujos.
3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Jo Viņš tevi glābj no mednieka valgiem, no kaitīgā mēra.
4 He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
Viņš tevi sedz Saviem spārniem, un apakš Viņa spārniem tu esi glābts; Viņa patiesība ir par apsegu un par priekšturamām bruņām,
5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
Ka tev nav ko bīties no nakts baidekļiem, no bultām, kas dienā skraida,
6 Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
No mēra, kas tumsā lien, no sērgas, kas dienas vidū samaitā.
7 A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
Jebšu tūkstoši krīt tev sānis, un desmit tūkstoši pie tavas labās rokas, taču tevi neaizņems.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
Tiešām, ar savām acīm tu uzlūkosi un redzēsi, kā bezdievīgiem top atmaksāts.
9 For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
Tu, Kungs, esi mans patvērums! To Visuaugstāko tu esi licis par savu stiprumu.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
Ļaunums tev neuzies, un pie tava dzīvokļa mokas nepiestāsies.
11 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Jo Viņš Saviem eņģeļiem par tevi pavēlēs, tevi pasargāt uz visiem taviem ceļiem.
12 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Tie tevi uz rokām nesīs, ka tu savu kāju pie akmens nepiedauzīsi.
13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
Pār lauvām un odzēm tu kāpsi un samīsi jaunos lauvas un pūķus.
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
„Viņš tveras pie Manis, un Es viņu izglābšu; Es viņu paaugstināšu, jo viņš pazīst Manu vārdu.
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
Viņš Mani piesauc, un Es viņu paklausīšu. Es viņam klāt esmu bēdās, Es viņu gribu izraut un viņu pagodināt.
16 With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'
Ar ilgu dzīvošanu Es viņu gribu paēdināt un viņam parādīt Savu pestīšanu“.

< Psalms 91 >