< Psalms 91 >
1 O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2 I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4 He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6 Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7 A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9 For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
16 With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'
わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。