< Psalms 91 >
1 O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
2 I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
dì al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido».
3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
4 He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
6 Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
7 A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
9 For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
11 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
12 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
16 With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'
Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.