< Psalms 91 >

1 O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
2 I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
4 He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
6 Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
7 A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
9 For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
11 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
12 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
16 With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'
Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.

< Psalms 91 >