< Psalms 91 >
1 O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
2 I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
4 He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
6 Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
7 A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
9 For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
11 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
12 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
16 With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'
Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.