< Psalms 91 >
1 O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
4 He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
6 Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
7 A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
9 For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
11 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
12 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
»Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
16 With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'
Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«