< Psalms 91 >

1 O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.
2 I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.
3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
4 He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.
5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.
6 Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.
7 A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.
9 For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.
11 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.
12 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.
13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.
16 With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'
Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.

< Psalms 91 >