< Psalms 91 >

1 O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。

< Psalms 91 >