< Psalms 91 >

1 O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。
2 I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
我要论到耶和华说: 他是我的避难所,是我的山寨, 是我的 神,是我所倚靠的。
3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
4 He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的诚实是大小的盾牌。
5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
6 Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午间灭人的毒病。
7 A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
你惟亲眼观看, 见恶人遭报。
9 For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
耶和华是我的避难所; 你已将至高者当你的居所,
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。
11 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。
12 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。
13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
神说:因为他专心爱我,我就要搭救他; 因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我要与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。
16 With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'
我要使他足享长寿, 将我的救恩显明给他。

< Psalms 91 >