< Psalms 90 >
1 BOOK IV A Prayer of Moses the man of God. Lord, Thou hast been our dwelling-place in all generations.
Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си бил нам обиталище из род в род,
2 Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, Thou art God.
Преди да се родят планините, И да си дал съществувание на земята и вселената, От века и до века Ти си Бог.
3 Thou turnest man to contrition; and sayest: 'Return, ye children of men.'
Обръщаш човека на пръст, И казваш: Върнете се човешки чада.
4 For a thousand years in Thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И като нощна стража.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep; in the morning they are like grass which groweth up.
Като с порой ги завличаш; те стават като сън; Заран са като трева, която пораства;
6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
Заран цъфти и пораства; Вечер се окосява и изсъхва.
7 For we are consumed in Thine anger, and by Thy wrath are we hurried away.
Защото довършваме се от Твоя гняв, И от негодуванието Ти сме смутени.
8 Thou hast set our iniquities before Thee, our secret sins in the light of Thy countenance.
Положил си беззаконията ни, пред Себе Си, Скришните ни грехове в светлината на лицето Си
9 For all our days are passed away in Thy wrath; we bring our years to an end as a tale that is told.
Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти. Свършваме годините си като въздишка.
10 The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years; yet is their pride but travail and vanity; for it is speedily gone, and we fly away.
Дните на живота ни са естествено седемдесет години Или даже, гдето има сила, осемдесет години, Но най-добрите от тях са труд и скръб, Защото скоро прехождат и ние отлитаме.
11 Who knoweth the power of Thine anger, and Thy wrath according to the fear that is due unto Thee?
Кой знае силата на гнева Ти И на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
12 So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.
Научи ни така да броим дните си Щото да си придобием мъдро сърце.
13 Return, O LORD; how long? And let it repent Thee concerning Thy servants.
Върни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
14 O satisfy us in the morning with Thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Насити ни рано с милостта Си, За да се радваме и веселим през всичките си дни.
15 Make us glad according to the days wherein Thou hast afflicted us, according to the years wherein we have seen evil.
Развесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал. И с годините, в които сме виждали зло.
16 Let Thy work appear unto Thy servants, and Thy glory upon their children.
Нека се яви Твоето дело на слугата Ти, И Твоята слава върху чадата им.
17 And let the graciousness of the Lord our God be upon us; establish Thou also upon us the work of our hands; yea, the work of our hands establish Thou it.
И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, да ни ръководи; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.