< Psalms 9 >
1 For the Leader; upon Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will tell of all Thy marvellous works.
Načelniku godbe, visoke do srednje, psalm Davidov. Slavil bodem, Gospod, iz vsega srca svojega, oznanjal vsa čudovita dela tvoja,
2 I will be glad and exult in Thee; I will sing praise to Thy name, O Most High:
Veselil se bodem in radoval v tebi, prepeval bodem tvojemu imenu, Najvišji:
3 When mine enemies are turned back, they stumble and perish at Thy presence;
Da sovražniki moji umikajoč se padajo in ginejo pred obličjem tvojim.
4 For Thou hast maintained my right and my cause; Thou sattest upon the throne as the righteous Judge.
Ker sodil si pravico mojo in pravdo mojo, sedel si na prestolu, o branitelj pravice.
5 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the wicked, Thou hast blotted out their name for ever and ever.
Pokaral si narode, pogubil krivičnega, ime njih si izbrisal na večne čase.
6 O thou enemy, the waste places are come to an end for ever; and the cities which thou didst uproot, their very memorial is perished.
O sovražnik, konec je razdevanja na veke, in uničil si mesta njih, njih spomin je poginil.
7 But the LORD is enthroned for ever; He hath established His throne for judgment.
A Gospod bode sedel na veke, pripravljajoč na sodbo prestol svoj.
8 And He will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples with equity.
In sam bode sodil svet pravično, pravde razsojal narodom po vsej pravici.
9 The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
In Gospod bode grad na višini siromaku, grad na višini v časih, ko je v stiski.
10 And they that know Thy name will put their trust in Thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek Thee.
Zaupanje torej bodo imeli v té, kateri poznajo ime tvoje, ker ne zapustiš, Gospod, njih, kateri te iščejo.
11 Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion; declare among the peoples His doings.
Prepevajte Gospoda, ki sedí na Sijonu, oznanjujte ljudstvom dela njegova.
12 For He that avengeth blood hath remembered them; He hath not forgotten the cry of the humble.
On, ki maščuje kri v moritvi prelito, spominja se njih, ne zabi vpitja siromakov ubozih.
13 Be gracious unto me, O LORD, behold mine affliction at the hands of them that hate me; Thou that liftest me up from the gates of death;
Milost mi izkaži, Gospod, ozri se v ponižanje moje od sovražnikov mojih, dvigni me izpred smrtnih vrât:
14 That I may tell of all Thy praise in the gates of the daughter of Zion, that I may rejoice in Thy salvation.
Da oznanjam vesoljno slavo tvojo med vrati hčere Sijonske, radujem se v blaginji tvoji.
15 The nations are sunk down in the pit that they made; in the net which they hid is their own foot taken.
Pogreznili so se narodi v jamo, katero so bili napravili; v mrežo, katero zo bili skrili, vjela se je njih noga.
16 The LORD hath made Himself known, He hath executed judgment, the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Pokazal se je Gospod po sodbi, katero je storil; v svojem lastnem delu zapletel se je krivični; vsega pomiselka vredno!
17 The wicked shall return to the nether-world, even all the nations that forget God. (Sheol )
Nazaj se bodo podili krivični noter do groba; vsi narodi, ki so pozabili Boga. (Sheol )
18 For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
Ker siromak naj se ne pozabi nikdar: ubogih upanje ne pogine vekomaj.
19 Arise, O LORD, let not man prevail; let the nations be judged in Thy sight.
Vstani, Gospod, da se ne ojači človek; sodba pridi nad narode pred obličjem tvojim.
20 Set terror over them, O LORD; let the nations know they are but men. (Selah)
V strah jih primi, Gospod; siloma naj spoznajo narodi, da so umrjoči.