< Psalms 9 >
1 For the Leader; upon Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will tell of all Thy marvellous works.
Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David. Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
2 I will be glad and exult in Thee; I will sing praise to Thy name, O Most High:
Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
3 When mine enemies are turned back, they stumble and perish at Thy presence;
fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
4 For Thou hast maintained my right and my cause; Thou sattest upon the throne as the righteous Judge.
For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
5 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the wicked, Thou hast blotted out their name for ever and ever.
Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
6 O thou enemy, the waste places are come to an end for ever; and the cities which thou didst uproot, their very memorial is perished.
Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
7 But the LORD is enthroned for ever; He hath established His throne for judgment.
Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
8 And He will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples with equity.
og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
9 The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
10 And they that know Thy name will put their trust in Thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek Thee.
Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
11 Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion; declare among the peoples His doings.
Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
12 For He that avengeth blood hath remembered them; He hath not forgotten the cry of the humble.
For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
13 Be gracious unto me, O LORD, behold mine affliction at the hands of them that hate me; Thou that liftest me up from the gates of death;
Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
14 That I may tell of all Thy praise in the gates of the daughter of Zion, that I may rejoice in Thy salvation.
forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
15 The nations are sunk down in the pit that they made; in the net which they hid is their own foot taken.
Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
16 The LORD hath made Himself known, He hath executed judgment, the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. (Higgajon, Sela)
17 The wicked shall return to the nether-world, even all the nations that forget God. (Sheol )
De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud. (Sheol )
18 For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
19 Arise, O LORD, let not man prevail; let the nations be judged in Thy sight.
Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
20 Set terror over them, O LORD; let the nations know they are but men. (Selah)
La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! (Sela)